Перейти к содержанию

«Большие гастроли» Брянского драмтеатра в Рязани: молодежный спектакль «Любовь в стиле баROCKко»

Материал из Викиновостей, свободного источника новостей

25 сентября 2021 года

23 сентября на сцене Рязанского драмтеатра в рамках Межрегионального направления «Больших гастролей» 2021 года (реализуется ФГБУК «РОСКОНЦЕРТ» согласно Всероссийскому гастрольно-концертному плану Минкультуры России) артисты Брянского драмтеатра показали буффонаду «Любовь в стиле баROCKко». Режиссер-постановщик – Александр Баркар, художник – Анастасия Трубникова, хореография – Валентина Есипенко, музыка – Василий Уриевский, Екатерина Гопенко. Автор пьесы – Ярослав Стельмах.

«Любовь в стиле баROCKко» считается самым «молодежным» спектаклем в репертуаре Брянского драмтеатра. Его поставил молодой приглашенный режиссер Александр Баркар в 2019 году. В действе занята молодая часть труппы. Премьера шоу в Брянске прошла 10 ноября 2019 года, а вскоре затем в мир пришел коронавирус, так что в течение года новинку почти не играли. В Рязани состоялся 33-й показ постановки. Так что и сам спектакль можно называть «молодым». Наконец, в зрительный зал собирается публика того возраста, к которому в первую очередь и обращался автор литературной основы — Ярослав Стельмах, украинский драматург, на родине известный прежде всего как детский писатель. Стельмах погиб в автокатастрофе в 2001 году, в возрасте 51 года.

Пьеса «Любовь в стиле баROCKко» была написана на рубеже 1980-х — 1990-х годов, когда входили «в моду» различные литературные эксперименты. Решился на такой шаг и Стельмах: написал версификацию на тему типовых пьес эпохи барокко, позаимствовав самых распространенных героев и самые излюбленные ходы, а также тягучие и пафосные белые стихи, но дал истории вневременной сюжет. Впрочем, вся мировая драматургия (если не считать «новую драму» и «докудраму») с античности стоит на одних и тех же сюжетах. Почетное место в драматургической классике занимает любовная «комедия положений». Именно такую и нафантазировал Стельмах в стиле барокко, поместив ее на украинскую почву.

Богатый, молодой, красивый аристократ, которого все зовут не по имени, а по сану — Граф — проводит время в кутежах с друзьями и забавах. Меж тем из Варшавы вот-вот должна вернуться графиня Оляна, его дальняя родственница. Некогда покойный отец Графа заключил с отцом Оляны договор о женитьбе детей, чтобы не дробить родовые владения. Согласно завещанию, ежели Граф откажется от брака, он должен передать Оляне все свое имущество. Этого Графу, понятно, страх как не хочется. Но не хочется ему и жениться. Во-первых, он принципиальный противник семейной жизни. Во-вторых, он видел Оляну лет восемь назад и запомнил ее некрасивым капризным подростком. Граф и его собутыльники, тоже любовная пара Кущ и Шум, придумывают, как сделать так, чтобы графиня Оляна сама отказалась от жениха. Для начала Граф не встречает гостью лично, а посылает к ней слугу Степана, которому приказывает исполнять все прихоти Оляны строго наоборот: попросит воды — принести пива и так далее. Графине и ее служанке Ярысе оказывают чрезвычайно странный прием: замок точно вымер, никого, включая хозяина, нет, единственный придурковатый слуга не может толком выполнить ни единого распоряжения… Но, несмотря на такую встречу, дамы решаются заночевать в замке Графа. Оляна открывает горничной тайну: она любит своего жениха с той самой встречи восемь лет назад и мечтает соединить с ним судьбу. Горничная более практична и подозревает подвох, потому и крадется в покои Графа, где подслушивает план новых козней. Вид мертвецки пьяного псаря Онисима, горького пьяницы, наводит владетеля на мысль выдать слугу за себя, чтобы Оляна уж точно отвергла такого супруга. Все бы получилось, но графиня уже тоже успела переодеться в горничную, совершить вояж по замку и попасться на глаза Графу, который почувствовал к прелестной служанке неодолимую тягу и предложил ей уединиться в скирде, но получил суровую отповедь… Когда Ярыся докладывает Оляне о замысле Графа и его друзей, они придумывают встречную интригу: принять «графа-псаря» за чистую монету, чтобы вызвать во влюбленном молодом человеке ревность. Меж тем и переодетому Онисиму начинает нравиться его новое положение и общество красивой умной женщины. Идея мести срабатывает: Граф мучается и в конце концов распахивает перед Оляной душу. Звучит долгий надрывный монолог Графа на тему «как я мог быть таким глупцом!» — и Оляна прощает его. Влюбленные воссоединяются к всеобщему и, главное, собственному удовольствию. В общем, пародируются все стандартные ходы старинной любовной комедии положений: не понимающие друг друга влюбленные, их симпатизирующие друг другу слуги, переодевания-маскарады, много путаницы и счастливый финал.

«Кавер-версия» пьес эпохи барокко у Стельмаха содержит явные отсылки к мировой классике. Прием «наоборот» — конечно же, «Укрощение строптивой» Шекспира. Шкодливый и умный слуга, влюбленный в пышнотелую горничную, - явный намек на Труффальдино из пьесы «Слуга двух господ» или фильма «Труффальдино из Бергамо» (Дмитрий Ненахов, играющий Степана, по-моему, ужимками и прыжками слегка копирует Константина Райкина в этой роли). По всем этим признакам «Любовь в стиле баROCKко» показалась мне комедией не для молодежи. Просто нет уверенности, что в наши дни юношество настолько начитано-насмотрено пьесами Шекспира и Гольдони и различными их интерпретациями на сцене и в кино, чтобы разгадать все намеки и посмеяться над тонкой игрой пародирования. Эти соображения явно приняла во внимание команда создателей спектакля.

Драматург ограничился тем, что на основе шаблона написал новую-старую пьесу. Ради постановки в Брянском драмтеатре ее сильно осовременили. Специально для спектакля были написаны стихи и песни на рок-мелодии. «Мужские партии» создал Василий Уриевский, а женские — группа «Немного нервно». Исполняют их молодые артисты сами, как и танцы. Спектакль богат музыкальными и танцевальными номерами, есть даже подтанцовка в количестве четырех девушек, не произносящих ни слова, но движениями, как в балете, передающих настроение того или иного момента. Пластическая конструкция спектакля достаточно жесткая, говорят артисты, импровизаций в мизансценах практически нет. То, что выглядит, как суетливые движения персонажей с избыточной жестикуляцией и резкими вскриками вроде бы ни с того ни с сего, на деле, задумки режиссера и хореографа — исполнительской техникой передается преувеличенная или «навороченная», как сказала бы молодежь, эстетика барокко. И вот эта «чрезмерность» работает, по крайней мере, комический эффект создает отменно.

Но режиссер и артисты на этом не останавливаются и повышают градус комизма постоянными апелляциями к современности. Они начинаются с костюмов действующих лиц, в которых верхняя часть стилизована под XVIII век, париков только не хватает, а нижняя — джинсы с кроссовками, а у дам юбки распахиваются, из-под них выглядывают модные узенькие брючки. В текст, который произносят актёры, густо вплетены карты «Пятёрочки», номера мобильных телефонов, пародии на стендапы и прочие приметы дня нынешнего. Все это сосредоточено на маленькой сцене, установленной на основную. Так что лично я долгое время думала, что пьеса изображает «театр в театре». Артисты потом признали, что и такое прочтение — и развитие в сюжете — возможно. Но Александр Баркар пошел по иному пути и просто переиграл вечный рассказ о сложностях любви в модернизированных декорациях, а артисты ему в этом помогли.

После спектакля мы поговорили с исполнителями трех основных ролей: Никитой Калгановым (Граф), Ксенией Ланской (Оляна) и Дмитрием Ненаховым (слуга Степан). Они указали на глубинные смыслы, скрытые в буффонадном действе.

Прежде всего, Ксения рассказала, что режиссер дал волю артистам волю импровизировать в репликах (в отличие от пластики и мизансцен), и они активно пользуются этим правом. В спектакле «Любовь в стиле баROCKко» полностью «разрушена четвертая стена», то есть возможно взаимодействие с залом. Это ключевое понятие актерского мастерства: артисты существуют в условиях четвертой прозрачной стены. Когда эта стена есть, зрители просто наблюдают за игрой актеров со стороны, не вмешиваясь в процесс и никак на него не влияя. Но если стена «разрушена», любой персонаж имеет право обратиться к любому человеку в зале. Что исполнители ролей живо проделывают: например, Шум в самом начале действа подошел «кадриться» к девушке из зала, заставляя свою подругу на сцене нервничать и показательно кашлять. Но то была импровизация, насколько я понимаю, а вот финальное объяснение Графа с Оляной всегда разыгрывается так, что он стоит в зале, а она — на сцене. Влюбленные будто находятся на разных берегах пропасти, но с каждым словом Графа пропасть сокращается.

Благодаря праву на импровизации абсолютно идентичных спектаклей не бывает, говорит Дмитрий. Как минимум, актеры всякий раз над чем-то шутят по-новому. Иной раз зритель сам дает повод себя высмеять. Скажем, мобильными телефонами, которые отдельные несознательные граждане забывают выключать, несмотря на все предупреждения. На рязанском показе звонок сотового раздался в самый патетический момент, в финале, его обладательница выскочила из зала — не знаю, как ей, а мне было чертовски неудобно перед артистами…

- Если в зале раздается звонок, я обычно говорю: извините, мы здесь немного заняты, если это нас, мы перезвоним позже, - улыбается Дмитрий. К сожалению, взаимная вежливость артистов и зрителей не всегда соблюдается, и это не повод для шуток. Артистам приходится вырабатывать психологическую и методологическую защиту от мелкого бытового хамства, обыгрывать его, превращать в элемент спектакля. Хорошо, что здесь идет речь о буффонадной комедии, но ведь на сцене часто ставятся и трагедии… Впрочем, и в любовной комедии Стельмаха не все однозначно. Артисты в своей игре идут от комедии к драме.

- Драма в том, что они все в масках, - рассуждает Ксения Ланская. - И герои пьесы, и все мы, здесь сидящие, и все люди в мире носят маски. И чтобы открыть свою душу и сердце и высказать то, что ты на самом деле думаешь, нужны уникальные обстоятельства. Поэтому сцена «обнажается» к концу, поэтому уходят кулисы. Это и есть обнажение души — когда потихоньку отваливаются все лишние детали…

- Режиссер в сцене, когда мы все читаем стихи о любви, и Граф тоже, поставил нам задачу снять маску с каждого персонажа, - поясняет Никита Калганов. - Здесь уже читают стихи не герои пьесы, а конкретные люди со своим пониманием любви. Тем самым режиссер показывает, что мы здесь, конечно, шутим, но мы шутим над серьезными вещами.

- Финал построен очень жестко драматически, чтобы комедия кончилась и сменилась драмой, - добавляет Дмитрий Ненахов. — Той драмой, о которой уже Ксения сказала. И еще одной: комедия заканчивается печально — мы доигрались, спектакль окончен. Потому тут и две сцены: основная и установленная на ней маленькая, на которой мы играли и дурачились, но любая игра подходит к концу…

Степан, Оляна и Ярыся - Олеся Македонская.

Ксения Ланская возразила моим опасениям, что «Любовь в стиле баROCKко» — не для молодежи, а для «подготовленного» зрителя. Она сказала, что в Брянске его любит, наоборот, юная публика, а люди постарше и посерьезнее не принимают радикальной трактовки.

- Самое дорогое — когда ты получаешь потом отзывы от молодых людей, - сказала Ксения. - Наш спектакль создан не только для того, чтобы рассмешить — он дает понять, сколько всего напускного, искусственного разрушает настоящее. Дело не в том, сколько смеются в зрительном зале, хотя смеются от души, бывает, зал не успокаивается. А в том, что люди понимают: за этим хохотом стоит нечто настоящее, сокровенное.

Никита Калганов, к слову, рассказал, как непросто строилась работа труппы с режиссером Александром Баркаром. Что греха таить, к молодому постановщику у артистов, практически его ровесников, поначалу было недоверие. Поэтому и репетиционный процесс на первых порах давался нелегко — режиссер и артисты «притирались» друг к другу. Но в конечном итоге пришло понимание, что в том и интерес сотрудничества с молодым и ищущим режиссером: творить, создавать, пытаться, ошибаться вместе — наверное, это самое дорогое в профессии. Поэтому сейчас, спустя два года, Никита Калганов выразил общее мнение:

- Можно, я скажу, что мы хотели бы с Александром Баркаром еще поработать? Нам хотелось бы, чтобы Баркар снова приехал и еще бы что-то поставил с нами!..

«Сцена ревности».

В завершение мы обсудили с брянскими артистами «молодежную политику» театра. На сегодня «Любовь в стиле баROCKко», как уже говорилось выше, единственный полностью молодежный спектакль, но в театре надеются, что это положение дел вскоре изменится. Примерно половину труппы составляют артисты, молодые по возрасту и, главное, по самосознанию. В последние три года Брянский драмтеатр тесно сотрудничает с тремя молодыми режиссерами — Алексеем Дорониным, Евгением Кочетковым и Анной Трояновой. Эти постановщики уже сработались с коллективом, так что артисты ожидают появления в репертуаре принципиально новых спектаклей: по пьесам современных драматургов, в модных нынче тенденциях экспериментальной режиссуры. При этом и сами они не сидят сложа руки. В театре развита практика выполнения артистами самостоятельных работ, когда они выступают и актерами, и режиссерами. Эту тенденцию поддерживает как Союз театральных деятелей РФ, так и директор учреждения культуры Андрей Саликов. Поставленные артистами театра в рамках самостоятельных работ спектакли выезжали на различные театральные фестивали. По словам коллег, Олеся Македонская (в этой пьесе — Ярыся) ездила со своим проектом на смотр в Монголию; Мария Максимова (Мари Кущинская) участвовала в фестивале в Донецке. Иногда эти работы показываются на основном сцене театра и на различных городских площадках. В Брянском драмтеатре сейчас идет реконструкция, в результате которой появится малая сцена. Этого события наши собеседники очень ждут: при наличии малой сцены ее репертуаром станут все успешные постановки «камерных» спектаклей по итогам самостоятельных работ. Я искренне желаю артистам, чтобы все их мечты и упования сбылись, и чтобы публика со всей России познакомилась с плодами их творчества.

Источники

[править]
Creative Commons
Creative Commons
Эта статья содержит материалы из статьи ««Большие гастроли» Брянского драмтеатра в Рязани: молодежный спектакль «Любовь в стиле баROCKко»», автор: Елена Сафронова, опубликованной Ревизор.ру и распространяющейся на условиях лицензии Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0) — указание автора, оригинальный источник и лицензию.
Эта статья загружена автоматически ботом NewsBots и ещё не проверялась редакторами Викиновостей.
Любой участник может оформить статью: добавить иллюстрации, викифицировать, заполнить шаблоны и добавить категории.
Любой редактор может снять этот шаблон после оформления и проверки.

Комментарии[править]

Викиновости и Wikimedia Foundation не несут ответственности за любые материалы и точки зрения, находящиеся на странице и в разделе комментариев.