Борец за эстонский язык написал книгу, в которой пьяные русские грабят эстонского подростка
1 июня 2011 года
Генеральный директор Языковой инспекции Эстонии вызвал скандал, написав детскую книгу, которую некоторые сочли оскорбительной для русскоязычного населения страны. Депутат парламента Яна Тоом обрушилась на чиновника и писателя Ильмара Томуска за то, что в его сочинении пьяные русские грабители пытаются отобрать мобильный телефон у эстонского подростка.
В одном из рассказов детской книжки под названием "Брат Йоханнес" (Vend Johannes) говорится об эстонском подростке, который, дожив до 14 лет, понял, зачем нужно изучать русский язык. Беседуя с ним, отец пытается убедить его, что русский язык изучать надо: в жизни пригодится.
Вскоре, по сюжету рассказа, который излагает РИА "Новости", Йоханнес убеждается в правоте отца. Юный эстонец вступается за мальчика, у которого двое говорящих по-русски пьяных мужчин пытаются отобрать мобильный телефон. Так как грабители не реагируют ни на эстонскую, ни на английскую речь, Йоханнесу не удается убедить их отстать.
"Поскольку Йоханнес был большим и крепким парнем, то он дает пьяным русским в зубы, приходит домой и говорит родителям, что теперь он понял, зачем надо изучать русский язык", - продолжила пересказ содержания книги депутат Тоом в интервью газете Postimees в среду.
"Я не представляю себе такой детский сборник на русском языке, в котором была бы такая история про эстонцев. Тогда бы в Эстонии поднялся крик до небес, и это было бы справедливо. Должны же быть какие-то границы", - заявила Тоом.
По словам Тоом, особенно огорчает то, что автор книги является высокопоставленным государственным чиновником, генеральным директором Языковой инспекции. "Государственному чиновнику надо быть очень корректным", - считает депутат.
Автор книги "Брат Йоханнес" Ильмар Томуск, в свою очередь, считает, что его рассказ не порочит русских и вообще не касается национальной темы. "Это веселая детская книга, и ни в одном из ее рассказов не говорится, что речь идет о человеке той или иной национальности. Я человек с филологическим образованием и хочу, чтобы люди владели иностранными языками", - сказал Томуск этой же газете.
По утверждению Томуска, главный герой пытается разрешать конфликты мирным путем, и в книге нет ничего негативного ни в отношении какой-либо национальности, ни в отношении какого-либо языка, а в завершении истории Йоханнес понимает, что русский язык очень важен.
"В книге описывается реальная история. Возможно, Яну Тоом беспокоит то, почему об этом вообще говорят в детской книге. Я считаю, что эту тему нельзя замалчивать, поскольку это наша жизнь. Я бы мог, конечно, написать, что мужчины говорили по-польски или по-латышски, но тогда бы я солгал", - сказал Томуск.
Чиновник также напомнил, что во втором рассказе Йоханнес занимается гимнастикой, но не означает же это, что автор книги хочет опорочить физическое воспитание? "Еще есть рассказ о том, как он идет в церковь и его крестят. При наличии хорошей фантазии можно вычитать, что в этом рассказе порочат религиозные обряды", - иронизирует Томуск.
В другой книжке Томуска мальчик идет в магазин, продавщица которого не говорит по-эстонски. "Так что же, я порочу в этой истории продавщицу магазина, предпринимательство или это наша повседневная реальность?" - говорит Томуск.
Но депутат Тоом считает, что налицо неприязнь эстонцев к русским, которая выплескивается на страницы книг: десять лет назад она внимательно читала современную эстонскую литературу, и именно те произведения, которые касались русских. "Картина была мрачная и неприятная. Я надеялась, что через десять лет у нас появится другая литература, сменится поколение и вражды не будет. Теперь я нахожу это среди детской литературы. Меня затошнило. Ничего не меняется", - возмутилась парламентарий.
Председатель Союза эстонских писателей Карл Мартин Синиярв уверен, что в эстонской литературе нет враждебности к русским, которую ей приписывает депутат Тоом. Синиярв предполагает, что, когда со временем отношения нормализуются, а в молодежной среде это уже происходит или произошло, то и их отражение в литературе будет становиться все более естественным.
Источники[править]
Любой участник может оформить статью: добавить иллюстрации, викифицировать, заполнить шаблоны и добавить категории.
Любой редактор может снять этот шаблон после оформления и проверки.
Комментарии[править]
Если вы хотите сообщить о проблеме в статье (например, фактическая ошибка и т. д.), пожалуйста, используйте обычную страницу обсуждения.
Комментарии на этой странице могут не соответствовать политике нейтральной точки зрения, однако, пожалуйста, придерживайтесь темы и попытайтесь избежать брани, оскорбительных или подстрекательных комментариев. Попробуйте написать такие комментарии, которые заставят задуматься, будут проницательными или спорными. Цивилизованная дискуссия и вежливый спор делают страницу комментариев дружелюбным местом. Пожалуйста, подумайте об этом.
Несколько советов по оформлению реплик:
- Новые темы начинайте, пожалуйста, снизу.
- Используйте символ звёздочки «*» в начале строки для начала новой темы. Далее пишите свой текст.
- Для ответа в начале строки укажите на одну звёздочку больше, чем в предыдущей реплике.
- Пожалуйста, подписывайте все свои сообщения, используя четыре тильды (~~~~). При предварительном просмотре и сохранении они будут автоматически заменены на ваше имя и дату.
Обращаем ваше внимание, что комментарии не предназначены для размещения ссылок на внешние ресурсы не по теме статьи, которые могут быть удалены или скрыты любым участником. Тем не менее, на странице комментариев вы можете сообщить о статьях в СМИ, которые ссылаются на эту заметку, а также о её обсуждении на сторонних ресурсах.