Брат жены, дочь врага — всяко царская родня

Материал из Викиновостей, свободного источника новостей

31 октября 2020 года

Впервые поставленная в России режиссёром Юрием Александровым и его Камерным музыкальным театром «Санктъ-Петербургъ Опера» ранняя опера Гаэтано Доницетти «Петр Великий, царь русский, или Ливонский плотник», написанная в 1819 году, прогремела ни больше ни меньше мировой премьерой. Современное успешное возобновление вдохнуло сценическую жизнь в забытый опус итальянского гения XIX веках. Гастрольный спектакль петербургских артистов «Петр I, или Невероятные приключения русского царя» прошёл в рамках V Фестиваля музыкальных театров России «Видеть музыку» при поддержке Гранта Президента РФ на сцене театра «Геликон-опера».

Вечер непринужденной веселости, легкого озорства и академического бельканто подарили московской публике режиссёр-постановщик Юрий Александров и исполнители шутливой мелодрамы Доницетти о невероятных приключениях Петра I, основателя города на Неве, откуда и прибыла команда театра «Санктъ-Петербургъ Опера» на юбилейный V фестиваль «Видеть музыку».

Редкий факт, когда итальянцы обращаются к русской теме в оперном искусстве, однако либреттист Герардо Бевильаква Альдобрандини и композитор Гаэтано Доницетти клюнули на сюжет a la russe, рассчитывая на экзотику и нетривиальность сюжета в глазах европейцев. Действительно, премьера оперы «Pietro il grande Czar delle Russie o Il Falegname di Livonia», написанной Доницетти (1797 - 1848) по окончании Болонского музыкального лицея, прошла с успехом в Венеции в 1819 году.

Но незрелый стиль автора не позволил успеху композитора закрепиться и получить последующие заказы от музыкальных театров, где правили оперным балом Винченцо Беллини и Джоаккино Россини. Влияние обоих на новичка оперного пера Доницетти было бесспорным. И «Петр I» - подтверждение этому факту, где авторский почерк ещё не самостоятельный. К тому же, композиторская техника изучалась Доницетти у прославленного педагога Маттеи, бывшего ранее наставником Россини.

Тем не менее, прелесть мелодизма, очарование бельканто, красота ансамблей покоряет в этом не самом совершенном оперном образце молодого Доницетти. Этому не мешает даже несусветная, но только на русский взгляд, абракадабра сюжетной линии, помесь детектива со слащавой мелодрамой.

Но придумщики спектакля из города Петра разобрались в теме баек о Петре Доницетти, которые дали автору проекта и режиссёру-постановщику Юрию Александрову невероятную возможность расчертить, так сказать, всевозможные параллели по поводу и без. Уж поиграть в театральность удалось максимально, выжав из творения Доницетти даже идею о написанной им чудесной безделушки специально для «Санктъ-Петербургъ Оперы». Ребята практически убедили в этом. Чего стоит только разверзшееся яйцо с профилем Александра Сергеевича Пушкина, откуда вылупился силуэт Петербурга, можно добавить, работы Фаберже. Аллюзия, зритель.

Кстати, извините, о яйцах. Хор представлял собой курятник - куры и петухи, они же придворные. Главная декорация - клетка, насест в стиле, правда, рококо. За сценографию и костюмы, которые главные персонажи меняли трижды за спектакль, отвечал Народный художник России Вячеслав Окунев. Зрелище очень эффектное, смотрелось весьма богато и дорогостояще. Думается, сценография во многом формировала восприятие спектакля в лучшую сторону, затмевая собой нежелательное, в том числе просчеты самого начинающего Доницетти.

Сюжет, хм... сюжет. Мы же любим оперу не за сюжеты. Версия либретто для исполнения на итальянском и русском языках была написана Юрием Димитриным. Хитро там все преподнесено. Было введено специальное «Лицо от театра, он же капитан Хондедиски, он же Алексашка Меньшиков» - непоющий толмач, он же толкователь, он же каламбурщик с коментами происходящего на сцене.

Царь Петр I и его жена Катерина тайно прибывают в ливонский городишко на балтийском побережье, только что отвоеванном Петром у Швеции, чтобы отыскать пропавшего брата императрицы Карла Скавронского. Карл-плотник влюблен в Анетту, которая на поверку, внимание, оказывается дочерью Мазепы, предателя Петра в Полтавской битве. Теперь можно навскидку взять россиниевских героев опер-буффа, беллиниевских лирических героинь,  трагикомических ситуаций из их опусов и получится история «Петра I». Композитор врать не станет, как говорится, за что купил, за то и продаю.

Исполнение оперы под руководством дирижёра Александра Гойхмана следует отметить. Если вспомнить самую знаменитую арию Неморино из оперы «Любовный напиток», визитную карточку Доницетти и момент истины каждого тенора, то сравнивать Карузо, Паваротти с вокалистами «Санктъ-Петербургъ Оперы», по крайней мере, не этично по отношению к петербуржцам. В бельканто предела совершенству не существует, и всегда можно спеть ещё лучше. Пели, старались, выдержали.

Остроры, шуточки, каламбуры с претензией на новизну, переполнявшие спектакль, не всегда отличались тонкостью и изыском, но все же имели от начала до конца стремление к выдержанности определённого стиля. Преувеличение театральных штампов украшало комизм, хотя, порой, портилось прямолинейностью и предсказуемостью.

Закончилось в опере Доницетти все более, чем хорошо, в спектакле Юрия Александрова ещё и патриотично: красуйся и стой град Петров неколебимо как Россия. Ну, почти так. В сценическом варианте режиссёра и труппы театра «Санктъ-Петербургъ Опера» финал спектакля - гимнический апофеоз городу и его 300-летней истории.

В качестве исторической справки. Самый первый спектакль вновь обретенной оперы Доницетти «Петр I или Невероятные приключения русского царя» был показан в День трехсотлетия Петербурга 27 мая 2003 года. На нынешнем пятом фестивале «Видеть музыку» Москва увидела возобновленную версию спектакля по поводу 350-летия Петра Первого. Юрий Александров награждён медалью имени Доницетти в городе Бергамо за открытие миру исчезнувшей партитуры. Теперь опера числится в реестре сочинений Гаэтано Доницетти.

Источники[править]

Creative Commons
Creative Commons
Эта статья содержит материалы из статьи «Брат жены, дочь врага - всяко царская родня», автор: Елена Алексеева, опубликованной Ревизор.ру и распространяющейся на условиях лицензии Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0) — указание автора, оригинальный источник и лицензию.
Эта статья загружена автоматически ботом NewsBots и ещё не проверялась редакторами Викиновостей.
Любой участник может оформить статью: добавить иллюстрации, викифицировать, заполнить шаблоны и добавить категории.
Любой редактор может снять этот шаблон после оформления и проверки.

Комментарии[править]

Викиновости и Wikimedia Foundation не несут ответственности за любые материалы и точки зрения, находящиеся на странице и в разделе комментариев.