В Китае сыграли первую символическую гей-свадьбу в истории страны

Материал из Викиновостей, свободного источника новостей
Перейти к навигации Перейти к поиску

13 января 2010

Другие новости Китая
Месторасположение Китая

Карта, показывающая месторасположение Китая

Китай

Газета «China Daily», издаваемая на английском языке, посветила рассказу о свадебной церемонии и фотографии молодоженов, держащихся за руки, целую полосу.

45-летний Zeng Anquan и 27-летний Pan Wenjie сыграли свадьбу в одном из гей-баров в городе Ченгду на юго-западе Китая. Газета называет этот брак «первым подобным публичным событием в стране».

Гомосексуальность остается крайне чувствительным вопросом в Китае. До 2001 года она официально признавалась психическим заболеванием. Законодательство страны не признает однополые браки или гражданские союзы геев и лесбиянок.

Разведенный архитектор Zeng заявил изданию: «Мы больше не скрываемся. Свадьба это наш счастливейший и самый ценный момент». При этом он подчеркнул, что «тысячи геев и лесбиянок заключили браки во Франции, Финляндии, Соединенном Королевстве. Почему мы не можем?»

Хотя большинство гомосексуалов в Китае продолжают скрывать свою сексуальную ориентацию, в последнее время есть основания полагать, что официальное отношение к гомосексуалам продолжает смягчаться.

В прошлом месяце в городе Дали в юго-западной провинции Юньнань открылся первый гей-бар, профинансированный властями, которые таким образом пытаются предпринять новые усилия по профилактике ВИЧ/СПИДа.

В предстоящую пятницу в Пекине состоится первый конкурс красоты и талантов среди геев Mr. Gay China, победитель которого примет участие в международном конкурсе, который пройдет в следующем месяце в Норвегии.

Одна из ведущих китайских радиостанций планирует в предстоящие выходные запустить новую программу о СПИДе, одним из ведущих которой станет ВИЧ-инфицированный. Об этом сообщило информационное агентство Xinhua, умолчав, однако, является ли он геем.

Тем не менее, глубокая чувствительность вопроса в китайском обществе по-прежнему играет свою роль. По данным СМИ, родственники двух мужчин, сыгравших свадьбу, осудили их союз.

Zeng отметил: «Моя сестра предупредила меня, что никогда мне не позвонит, пока я не разорву отношения с Pan, и я ответил на сотни звонков от друзей и родственников, которые сказали, что им за меня стыдно».

Тем не менее, Zeng признался, что «мы очень сильно влюблены и никогда друг друга не оставим». Его партнер только недавно вернулся из армии.

Свадебную церемонию пары посетили более 200 гомосексуальных друзей.

Zeng подчеркнул, что пара опасается дискриминации и в связи с этим переехала в маленький городок около Ченгду, где о них никто не знает.

По данным китайских экспертов, в Китае проживают около 30 миллионов гомосексуалов, из которых 20 миллионов являются мужчинами.

Источники[править]