В вихре мрачного карнавала

Материал из Викиновостей, свободного источника новостей

12 июня 2017 года

Жанр, в котором сочетается смелый вымысел, фантастический сюжет с постановкой глубоких философских, исторических, богословских проблем. Представление, основанное на острых сатирических началах, местами язвительных, гомерических и подчас отдалённых друг от друга. Это испытание необычных и аномальных состояний человека. Именно такое впечатление создаётся после просмотра нового спектакля Мастерской Фоменко “Души”.

Здесь видишь Панночку, майора Ковалёва, потерявшего нос, приторного Манилова и грубо неотёсанного Собакевича (блистательная игра Евгения Цыганова — очень точное попадание в образ!). Есть ещё Башмачкин, Ноздрёв, Плюшкин, губернатор и “Общество” — воспроизведение сплетен и пустопорожних разговоров барышень светских балов XIX века — парафраз современной болтовни — в мастерском исполнении Полины Агуреевой.

В канву повествования театрального действа режиссёр Фёдор Малышев (он же исполнитель роли кучера Селифана) включает знаменитое стихотворение М.Ю. Лермонтова “Выхожу один я на дорогу” (его, впрочем как и другие лирические отступления, читает сам кучер). В нём вся боль поэта за Россию и за её судьбу.

На первый взгляд Лермонтову вторит другое знаменитое произведение — письмо А.С. Пушкина к П.Я. Чаадаеву, но таковое впечатление обманчиво. Да, во многом поэт соглашается с первым русским философом, признавая все пороки нашей отчизны, но всё же не умаляет ценности русской культуры, вклада царей и императоров в её мощь, близости к Европе. Такова уж особенность нашей матушки-России — здесь соседствуют страсть к приобретению капитала, скопидомство, удалое ухарство Ноздрёва, мрачная красота и разврат Панночки. Все грани природы русского человека воплотились в героях и персонажах гоголевских произведений. Ведь тот же первый в русской литературе коммерсант, Павел Иванович Чичиков (блестящее воплощение образа Дмитрия Захарова), показан далеко не только ярым пройдохой, без души, обделывающим свои делишки, но и человеком, которому приходилось постоянно выбираться из всех невзгод, порой непролазного мрака и полного отсутствия помощи и совета: “Кровью, ваше сиятельство, кровью нужно было добывать насущное существование. На всяком шагу соблазны и искушенья…враги, и губители, и похитители! Вся жизнь была — словно вихорь буйный или судно среди волн по воле ветров. Я человек — Ваше сиятельство!”.

Затейливые костюмы Павла Каплевича подчёркивают разносторонность и многообразие характера русского человека — будь то помещик, военный или мёртвая душа. Все яркие краски карнавала, какие только можно представить вплетены в мешковатое коричнево-серое одеяние, напоминающее платье, тулуп, фрак или мундир. В спектакле, игре актёров, декорациях, вспыхивающем свете и зловещей темноте выразились одновременно боль и любовь к России, но всё же больше любовь и милосердие — недаром в конце спектакля кучер Селифан и его хозяин, коллежский асессор Павел Иванович Чичиков, вместе поют под струящимся откуда-то сверху светом.

Источники[править]

Creative Commons
Creative Commons
Эта статья содержит материалы из статьи «В вихре мрачного карнавала», автор: Марина Абрамова, опубликованной Ревизор.ру и распространяющейся на условиях лицензии Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0) — указание автора, оригинальный источник и лицензию.
Эта статья загружена автоматически ботом NewsBots в архив и ещё не проверялась редакторами Викиновостей.
Любой участник может оформить статью: добавить иллюстрации, викифицировать, заполнить шаблоны и добавить категории.
Любой редактор может снять этот шаблон после оформления и проверки.

Комментарии[править]

Викиновости и Wikimedia Foundation не несут ответственности за любые материалы и точки зрения, находящиеся на странице и в разделе комментариев.