Гимн Канады заменён на гендерно нейтральный

Материал из Викиновостей, свободного источника новостей
Перейти к навигации Перейти к поиску

1 февраля 2018

Прежний текст
Музыка гимна

1 февраля 2018 года Сенат Канады одобрил законопроект, согласно которому слова национального гимна страны будут заменены на «гендерно нейтральные».

В строчке из гимна «O Canada» «True patriot love in all thy sons command» («Истинная патриотическая любовь во всех твоих сыновьях») вместо слов «thy sons» («сыновьях») — «of us» («нас»). Стоит отметить, что в изначальном варианте гимна 1908 года этот фрагмент уже был нейтральным: «thou dost in us command», пока в 1914 не был изменён на «in all thy sons command».

Закон официально начнёт действовать после подписания генерал-губернатором Канады.

Французскую версию менять не будут.

Законопроект об изменении национального гимна предложил Мориль Беланже, член парламента от Либеральной партии Канады, в 2016 году скончавшийся. До этого было 11 законопроектов, которые пытались изменить текст.

Гимн «O Canada» создан в 1880 году на французском языке. В 1908 году переведён на английский язык, и в 1980 году признан официальным.

Прежний официальный текст:
«

O Canada!
Our home and native land!
True patriot love in all thy sons command.
With glowing hearts we see thee rise,
The True North strong and free!
From far and wide, O Canada,
We stand on guard for thee.
God keep our land glorious and free!
O Canada, we stand on guard for thee.
O Canada, we stand on guard for thee.

»
Новый текст:
«

O Canada!
Our home and native land!
True patriot love in all of us command.
With glowing hearts we see thee rise,
The True North strong and free!
From far and wide, O Canada,
We stand on guard for thee.
God keep our land glorious and free!
O Canada, we stand on guard for thee.
O Canada, we stand on guard for thee.

»
 

Источники[править]

 

Комментарии[править]

Викиновости и Wikimedia Foundation не несут ответственности за любые материалы и точки зрения, находящиеся на странице и в разделе комментариев.