Профессор Гарварда настаивает на подлинности папируса, в котором упоминается жена Иисуса

Материал из Викиновостей, свободного источника новостей

25 августа 2015 года

Профессор Гарвардского университета Карен Кинг утверждает, что вплотную подобралась к разгадке одной из самых интригующих исторических загадок. Она полагает, что обнаруженный три года назад папирус, содержащий упоминание жены Иисуса, является подлинным.

Надпись на обрывке папируса сделана на коптском языке и является, судя по всему, переводом некоего греческого текста. В манускрипте содержится фраза: "Иисус сказал им: "Моя жена...". Из текста следует, что речь идет о женщине, возможно - о Марии Магдалине. Профессор Кинг предварительно датировала папирус IV веком, сообщает LiveScience. Однако дальнейший анализ показал, что артефакт мог быть создан между шестым и девятыми веками, чернила соответствуют этому периоду. Эти данные убедили Кинг в подлинности текста.

Ранее целый ряд ученых заявил, что папирус является современным подлогом. Исследователи утверждают, что готовы доказать этот факт. "Сейчас, когда дискуссии и исследования еще продолжаются, я думаю, очень важно, хотя это и трудно, оставаться готовыми к изменению датировки создания текста и других вопросов толкования", - отметила профессор Кинг.

Новые исследования будут проводиться в Колумбийском университете. Ученым предстоит уточнить время создания чернил, использованных неизвестным писцом.

Напомним, нынешний владелец папируса настаивает на своей анонимности. Он утверждает, что купил Евангелие от жены Иисуса, наряду с другими коптскими текстами, в 1999 году у человека по имени Ганс Ульрих Локамп. Этот человек, в свою очередь, получил его в Потсдаме в 1963 году. Локамп умер в 2002 году, и тот факт, что он владел манускриптом, вызывает серьезные сомнения. Его знакомые утверждают, что он не имел никакого интереса к древностям, жил в Западном Берлине и никак не мог оказаться в 1963 году на территории ГДР. У него не осталось жены или детей, которые могли бы подтвердить или опровергнуть эти сведения.

Ранее профессор Кинг сообщала, что анонимный владелец предоставил ученым копию договора купли-продажи документа, составленного в 1999 году. В комментариях к нему указано, что папирус был приобретен в 1963 году в Потсдаме. Журналистам удалось найти в открытом доступе несколько нотариально заверенных документов с подписью Локампа. Судебно-медицинский анализ почерка мог бы, как представляется, добавить аргументов в пользу подлинности документов или, напротив, усугубить имеющиеся сомнения.

В прошлом году Кристиан Кскленд, научный сотрудник Института Септуагинты и библейских исследований в Вуппертале, Германия, сделал важную находку, которая может быть интерпретирована как доказательство поддельности евангелия от жены Иисуса. Он осматривал второй коптский папирус с фрагментами евангелия от Иоанна, переданный в Гарвард тем же анонимным владельцем спорного манускрипта. Этот папирус якобы также был приобретен Локампом, и радиоуглеродный анализ позволил предположить, что ему около 1200 лет.

Аскленд обнаружил, что текст и переносы в нем идентичны тем, что содержатся в папирусе, описанном учеными в 1924 году. Тот папирус был написан на диалекте коптского языка, который вышел из употребления около 1500 лет назад. Таким образом, утверждает ученый, совершенно ясно, что папирус Локампа - подделка.

Сторонники подлинности документа, доказывающего существовании жены Христа, указывают, что папирус Локампа мог быть копией, сделанной уже после того, как носители диалекта вымерли. На это, в частности, указывает Карен Кинг. Были оспорены и утверждения Аскленда о том, что надписи на двух папирусах были нанесены одними и теми же чернилами.

Находка Аскленда является не единственным аргументом против подлинности найденного евангелия. Целый ряд ученый указывает, что коптский текст совпадает с другим раннехристианским текстом, известным как евангелие от Фомы, и, кроме того, содержит современную опечатку, которая была допущена в редакции 2002 года и получила широкое распространение благодаря онлайн-версии текста. Профессор Кинг настаивает на том, что древние писцы могли сделать точно такую же опечатку, как и их современные последователи.

Напомним, СМИ опубликовали текст исследуемого папируса на английском языке. В переводе на русский он выглядит так:

(1) "не мне. Моя мать дала мне жизнь",(2) "Ученики сказали Иисусу",(3) "отрицать. Мария достойна этого",(4) "Иисус сказал им: моя жена", (5) "она будет способна стать моим учеником",(6) "пусть злые люди раздуваются",(7) "Что до меня, то я с ней, чтобы",(8) "образ".

Мария Магдалина, согласно евангельским текстам, была наиболее преданной последовательницей Христа, следовала за ним, присутствовала при распятии и была свидетельницей его воскресения. Православие почитает ее исключительно как мироносицу, излеченную от семи бесов и фигурирующую только в нескольких евангельских эпизодах, а в традиции Католической церкви долгое время было принято отождествлять с ней кающуюся блудницу и Марию из Вифании, напоминает РИА "Новости".

Жены-мироносицы - женщины, пришедшие утром после распятия ко гробу воскресшего Христа с ароматами и благовониями (миром) для ритуального умащения тела. В Евангелиях упоминаются несколько жен-мироносиц - Мария Магдалина, Мария Иаковлева, "мать апостола Иакова", Саломия, "мать сынов Зеведевых Иакова и Иоанна", Иоанна, "жена Хузы". Священное предание Церкви говорит также о Марии и Марфе, Марии Клеоповой и Сусанне. В евангелии от Иоанна женой-мироносицей называется только Мария Магдалина.Согласно христианским источникам, Иисус избрал сначала 12 ближайших учеников-апостолов, а затем еще 70 менее приближенных, которых также называют апостолами. Апостол Павел сообщает, что на момент распятия у Христа было более 500 последователей.Многие ранние христианские тексты были записаны на папирусах коптами - египетскими христианами. Представление об Иисусе как о человеке с обычными земными потребностями не сохранилось в современных канонических текстах. Ученые предполагают, что найденный ныне текст был уничтожен именно потому, что шел вразрез с официальной идеологией.

В книге "Код да Винчи" писателя Дэна Брауна Мария Магдалина, имеющая непосредственное отношение к Святому Граалю, играет едва ли не первостепенную роль. Браун позаимствовал тему Марии из книги "Святая кровь, Священный Грааль", в которой выдвигалась гипотеза о том, что эта женщина и была супругой Иисуса Христа, а также матерью его ребенка, вероятнее всего, девочки, получившей имя Сара, которая и стала родоначальницей королевской династии Меровингов, впоследствии вынужденных скрывать свое благородное происхождение и вести жизнь под защитой тайного общества, известного под названием Приорат Сиона.

Источники[править]

Creative Commons
Creative Commons
Эта статья содержит материалы из статьи «Профессор Гарварда настаивает на подлинности папируса, в котором упоминается жена Иисуса», опубликованной NEWSru.com и распространяющейся на условиях лицензии Creative Commons Attribution 4.0 (CC BY 4.0) — при использовании необходимо указать автора, оригинальный источник со ссылкой и лицензию.
Эта статья загружена автоматически ботом NewsBots в архив и ещё не проверялась редакторами Викиновостей.
Любой участник может оформить статью: добавить иллюстрации, викифицировать, заполнить шаблоны и добавить категории.
Любой редактор может снять этот шаблон после оформления и проверки.

Комментарии[править]

Викиновости и Wikimedia Foundation не несут ответственности за любые материалы и точки зрения, находящиеся на странице и в разделе комментариев.