Bunte: перестав быть «товарищами», но не став «господами», россияне не знают, как величать друг друга

Материал из Викиновостей, свободного источника новостей

22 мая 2008 года

После выхода из моды обращения «товарищ» россияне просто не знают, как им обращаться друг к другу. В письменной речи снова получили распространение обращения «господин» и «госпожа», но в разговоре они звучат ходульно. А слова «гражданин» и «гражданка» так и не смогли избавиться от горького привкуса второсортности, присущей «неблагонадежным элементам», пишет немецкое издание Bunte, которое попыталось проанализировать эту ситуацию.

До революции в России существовало множество обращений, количество которых вряд ли уступало числу званий в сегодняшней армии: от привычного «господин» или «сударь» до «милостивый государь» и «ваше высокоблагородие». С приходом коммунистов все изменилось. В качестве приветствия они выбрали для себя слово, бытовавшее среди купцов, с которым те обращались к людям, не особенно уважаемым: подросткам, помощникам и работникам - «товарищ».

До революции это слово обычно употреблялось в тех же ситуациях, что и слово «дружок». Прежнему многообразию быстро пришёл конец: слово «товарищ» стало званием - и горе тому, кому в этом обращении было отказано, потому как те, кто не являлся «товарищем» (неблагонадежные элементы, пьяницы и преступники), отныне, причем с оттенком презрения, именовались «гражданин», пишет немецкий еженедельник. (Полный текст на сайте InoPressa.ru.)

Обращение «товарищ» - это не только шаг к бесклассовому обществу, но и первая веха в деле эмансипации, утверждают сегодня российские лингвисты - ведь русское слово «товарищ» не имеет формы женского и мужского рода, поэтому оно политкорректно. Но, конечно, исключительно в вопросах равноправия, а не мировоззрения, отмечает издание, поэтому в эпоху перестройки и гласности слово «товарищ» вышло из моды.

Но Медведев все ещё пользуется словом «товарищ"

Даже если президент РФ Дмитрий Медведеве во время собственной инаугурации обратился к кремлевской охране со словом «товарищи», а Владимира Путина назвал «товарищем президентом», нормальному москвичу не придет в голову использовать это слово для обращения к попутчику в метро или соседу по очереди в супермаркете.

Сегодня в обращении применяется всевозможный эрзац - но в лидеры не выбилось ни одно из слов. «Юноша» слишком ограничено возрастными рамками, «парень» - звучит грубовато, а «земляк» и «мужчина» - архаично. Не проходят и компромиссные варианты вроде «господин товарищ» или «товарищ гражданин». Прежние обращения сейчас неактуальны: если «товарищ уборщица» ещё казалось для русского уха приемлемым, то «госпожа уборщица» воспринимается скорее как издевательство, указывает издание.

Поиск альтернативы порою принимает странные формы - первый президент России Борис Ельцин додумался до «дорогих россиян», его преемник Владимир Путин обращался к народу со словом «коллеги», отмечает издание.

Недостаток чего-либо - это не обязательно плохо, и именно ему пожилые российские мужчины обязаны за лестное обращение «молодой человек». Так может обратиться, например, охранник в супермаркете, который хочет заглянуть в сумку покупателя, или женщина в переполненном метро, которая вежливо предупреждает, что на следующей остановке собирается выйти из вагона.

Но в подобных ситуациях люди не руководствуются желанием польстить собеседнику обращением «молодой человек». Да и женщине, к которой обращаются со словом «девушка», вовсе не следует думать, что собеседник считает её старой девой. То, что русские столь великодушны в оценке возраста, объясняется всего лишь тем, что у них отсутствует подходящая форма обращения к людям зрелого возраста, не более, подчеркивает Bunte.

«Перестав быть товарищами, мы так и не стали господами», - сожалеет директор Института лингвистики РГГУ, профессор-лингвист Максим Кронгауз. Как лазейка из безвыходной ситуации широкое распространение получили обращения без обращения - «не могли бы вы» или «будьте добры».

Примечательно, что перед немцами стоит та же проблема, причем без всякой революции. Немцы тоже не могут предложить ничего похожего на «мадам», «месье» или «сеньор». После того как жертвой политкорректности пало слово «фройляйн», у немцев ситуация едва ли не хуже, чем у русских, заключает издание.

Источники[править]

Creative Commons
Creative Commons
Эта статья содержит материалы из статьи «Bunte: перестав быть «товарищами», но не став «господами», россияне не знают, как величать друг друга», опубликованной NEWSru.com и распространяющейся на условиях лицензии Creative Commons Attribution 4.0 (CC BY 4.0) — при использовании необходимо указать автора, оригинальный источник со ссылкой и лицензию.
Эта статья загружена автоматически ботом NewsBots в архив и ещё не проверялась редакторами Викиновостей.
Любой участник может оформить статью: добавить иллюстрации, викифицировать, заполнить шаблоны и добавить категории.
Любой редактор может снять этот шаблон после оформления и проверки.

Комментарии[править]

Викиновости и Wikimedia Foundation не несут ответственности за любые материалы и точки зрения, находящиеся на странице и в разделе комментариев.