Обсуждение:Путин запутал климат Арктики и Крыма

Содержимое страницы недоступно на других языках.
Материал из Викиновостей, свободного источника новостей

Мнение[править]

Валентин, на мой взгляд, раскрытая в тексте тема не является инфоповодом. Дело в том, что русский язык очень толерантен к использованию отрицания, в отличие, например, от английского. Его можно применять в одном предложении многократно, а воспринимать получившуюся конструкцию нужно по смыслу. Конечно, для экзаменационного сочинения это будет считаться стилистической и семантической ошибкой. Но, во-первых, это некритичные ошибки второго и третьего порядка и за них даже в сочинении не будут сильно баллов снимать, а, во-вторых, в живом письменном общении, как мы тут например, или в соцсетях, это будет считаться чуть ли не нормой. То есть частица «не» в русском языке значит совсем не то, что унитарная логическая операция отрицания в математической логике.

Всё ещё усугубляется тем, что разговорная речь сильно отличается от письменной, и её нельзя транскрибировать напрямую. Некоторые товарищи, например, PereslavlFoto, вообще заявляют, что её нужно пересказывать своими словами. Что, в общем, и сделали упомянутые в тексте издания. На мой взгляд, это тоже крайность, но в данном случае такие сложные устные конструкции всё же нужно корректировать при передаче на письме по смыслу и по восприятию собеседников во время живого разговора.

В общем я бы оставил первую часть — лид и цитату, чуть почистив от чистых загонов типа «оккупировано и аннексировано» (тут одного из двух вполне достаточно, например, второго, что корректней) и «довольно странное … оговоркой» (тут оценки). И, соответственно, заменил бы заголовок под то, что осталось. Инфоповод тоже не очень получается, но по крайней мере чёткая фактология. Ну и желательно, конечно, ссылку на видео, где он это сказал.

Просто не повернётся рука укорять других журналистов за то, что я бы и сам сделал при расшифровке интервью с голоса. А если корректно, как принято, это записать, то и проблем вроде нет.

С другой стороны, специально пингую PereslavlFoto. Если он считает, что это нормальный и корректный инфоповод, пусть публикует в том виде, в котором считает правильным. Или другой кто возьмётся. Но в любом случае, чистить от перекосов в редакционном тексте нужно. --cаша (krassotkin) 23:22, 9 апреля 2019 (UTC)[ответить]

  • Автор написал статью про оговорку. Каждый оратор делает такие оговорки по десяти раз на дню. Поэтому принять полагаться на исправленную стенограмму, в которой нет оговорок. В этом нет новостного повода.
  • Зато в этом есть аналитический повод. Автор может выступить с аналитической статьёй, в которой на богатой статистике покажет, какие были оговорки у Путина, как и какие издания передавали эти оговорки, и сделает собственные достоверные выводы о том, как следует поступать с оговорками Путина. Именно в таких аналитических статьях -- будущее Викиновостей.
  • На мой взгляд, тут нету даже никакой оговорки. Чтобы это показать, я исправлю знаки препинания. Получается:
«Крым, насколько я понимаю, не относится к арктической зоне. Но, тем не менее, я вот что хотел бы по этому поводу сказать. Ведь мы собрались для того, чтобы обсудить проблемы Арктики. Нам бы очень не хотелось, чтобы в результате не предпринятых своевременно мер... А преступление, как известно юристам, может быть совершено преступным действием и преступным бездействием! Так вот, чтобы в результате нашего преступного бездействия Арктика не превратилась в какое-то подобие Крыма, а Крым не превратился бы в пустыню.»
  • Теперь видно, что Путин желает двух вещей. Во-первых, чтобы не случилось упущенных мер и бездействия, сиречь чтобы меры были приняты своевременно. Во-вторых, чтобы Арктика не поменяла бы своего климата, и Крым чтобы не поменял своего климата.
  • Напомню, что фраза «we don’t need no education» означает, что «нам не нужно обучения». Буквальный перевод «нам не нужно не обучения» ошибочен.
  • А про пересказывание я не говорил никогда. Видимо, ты вспоминаешь случай, когда весь текст новости состоял из цитаты, то есть когда автор статьи нарушал чужие права. То совсем другое дело. --PereslavlFoto (обсуждение) 02:56, 10 апреля 2019 (UTC)[ответить]
  • Статей в СМИ по поводу оговорок много, только я не вижу оговорки. Она присутствует?--Леонид Макаров (обсуждение) 05:19, 10 апреля 2019 (UTC)[ответить]
    • Если перевести текст из написанной цитаты буквально поэлементно на язык математической логики, условно - в логику первого порядка, то действительно, там будет ошибка. Но это ошибочный подход. В этом как раз проблема, почему до сих пор с компьютером нельзя общаться голосом, а когда станет можно, это будет технически сложная система. Наша речь - это сплошная логическая ошибка, при этом она вполне соответствует правилам и традициям живого русского языка и мы нормально понимаем друг друга. Ну и, как показал выше коллега, устный и письменный - это фактически два разных языка, и при передаче с одного в другой, необходимо осуществлять корректный перевод. Например, использовать на письме знаки препинания и корректно передавать служебные слова, которые в устной речи отсутствуют и опускаются, или наоборот применяются с избыточностью. --cаша (krassotkin) 07:59, 10 апреля 2019 (UTC)[ответить]
  • Я бы охарактеризовал стиль публикации как «до мышей». --ssr (обсуждение) 08:56, 10 апреля 2019 (UTC)[ответить]
  • UPD: вариант правки текста со смещением акцента. Фред-Продавец звёзд (обсуждение) 10:41, 10 апреля 2019 (UTC)[ответить]