Медведев рекомендовал китайцам читать русских классиков, которые и так давно популярны в Поднебесной
22 октября 2013 года
�Премьер-министр РФ Дмитрий Медведев, находящийся с официальным визитом в КНР, рекомендовал жителям Китая читать классиков русской литературы - Чехова, Гоголя и Достоевского, произведения которых до сих пор не утратили актуальности.
Отвечая на вопросы китайских интернет-пользователей о любимых книгах, глава правительства сказал, что достаточно давно и с удовольствием, практически с детских лет читает русскую классику. «Это Чехов, Гоголь, Достоевский», - отметил премьер, добавив, что, конечно, читает и новую литературу. «Мне кажется, что это часть нашей очень сложной, великой, в хорошем смысле, русской культуры, и я всем, в том числе нашим китайским друзьям, тем, кто интересуется русской литературой, не важно - читает он ее на китайском, а еще лучше, если читает на русском, рекомендовал бы этих блестящих авторов, которые, несмотря на то, что они писали в XIX и в начале XX веков, все-таки не утратили актуальности, и можно получить огромное удовольствие и понимание, что такое Россия», - сказал Медведев.�Отвечая на вопрос, как лучше всего изучать культуру России, он посоветовал не пренебрегать достижениями науки - интернетом, отмечает ИТАР-ТАСС. «Сейчас можно залезть на любой интернет-ресурс, посвященный России, посмотреть очень много интересных вещей», - добавил премьер.�Отметим, что в Китае и так очень популярны такие русские классики как Пушкин, Достоевский, Лермонтов, Гоголь, Чехов, Булгаков.
Повесть Александра Пушкина «Капитанская дочка» впервые была переведена на китайский еще в 1903 году. В 1907 году вышли переводы «Героя нашего времени» Михаила Лермонтова, сборника рассказов Льва Толстого, рассказа Антона Чехова «Черный монах», рассказа «Каин и Артем» Максима Горького. В 1920 году на китайский был переведен рассказ Федора Достоевского «Честный вор». К 1930 году в Китае перевели произведения свыше 40 крупнейших русских и советских писателей.
Ежегодно на прилавках книжных магазинов Китая появляется 30 новых книг российской литературы. Общее же число издаваемых российских книг на китайском языке составляет 100 наименований в год.
Ну а самый продаваемый и популярный российский автор в Китае - Антон Чехов. Во-первых, потому что он там был: в 1890 году пароход, на котором Чехов возвращался из путешествия на остров Сахалин, зашел в порт Гонконг, где простоял четыре дня; и хотя на китайскую землю нога писателя не ступила, но картинки китайской жизни он наблюдал. Во-вторых, Чехов пришелся как нельзя кстати в период отчаянной классовой и национально-освободительной борьбой в Китае - его произведения были восприняты на волне борьбы с феодальной идеологией, против социальной иерархии, за полное духовное и социальное раскрепощение.
К примеру, вот что в начале века было написано в аннотации к переводу рассказа Чехова «Палата № 6»: «Автор придерживается идей социализма... Это произведение необходимо прочитать всякому, кто хоть в малой степени имеет склонность к философским размышлениям».
В годы японо-китайской войны огромной популярностью среди китайцев пользовалась чеховская пьеса «Вишневый сад». В районах революционных баз с успехом ставились его пьесы «Предложение», «Медведь», «Юбилей».
В 20-х годах прошлого столетия, когда в Китае развернулось движение за культурную революцию, творчество Чехова способствовало становлению новой реалистической китайской литературы, близкой народу и по содержанию и по форме.
Источники[править]
Любой участник может оформить статью: добавить иллюстрации, викифицировать, заполнить шаблоны и добавить категории.
Любой редактор может снять этот шаблон после оформления и проверки.
Комментарии[править]
Если вы хотите сообщить о проблеме в статье (например, фактическая ошибка и т. д.), пожалуйста, используйте обычную страницу обсуждения.
Комментарии на этой странице могут не соответствовать политике нейтральной точки зрения, однако, пожалуйста, придерживайтесь темы и попытайтесь избежать брани, оскорбительных или подстрекательных комментариев. Попробуйте написать такие комментарии, которые заставят задуматься, будут проницательными или спорными. Цивилизованная дискуссия и вежливый спор делают страницу комментариев дружелюбным местом. Пожалуйста, подумайте об этом.
Несколько советов по оформлению реплик:
- Новые темы начинайте, пожалуйста, снизу.
- Используйте символ звёздочки «*» в начале строки для начала новой темы. Далее пишите свой текст.
- Для ответа в начале строки укажите на одну звёздочку больше, чем в предыдущей реплике.
- Пожалуйста, подписывайте все свои сообщения, используя четыре тильды (~~~~). При предварительном просмотре и сохранении они будут автоматически заменены на ваше имя и дату.
Обращаем ваше внимание, что комментарии не предназначены для размещения ссылок на внешние ресурсы не по теме статьи, которые могут быть удалены или скрыты любым участником. Тем не менее, на странице комментариев вы можете сообщить о статьях в СМИ, которые ссылаются на эту заметку, а также о её обсуждении на сторонних ресурсах.