Перейти к содержанию

Письмо Эрдогана Путину переписывали несколько раз, пока не подобрали слово izvinite

Материал из Викиновостей, свободного источника новостей

9 августа 2016 года

Покаянное письмо турецкого президента Реджепа Тайипа Эрдогана с извинениями перед Россией за сбитый в ноябре 2015 года в Сирии российский бомбардировщик Су-24 переписывалось несколько раз в мае и в начале июня, прежде чем было найдено не слишком сильное русское слово «извините», сообщила перед визитом Эрдогана в Россию турецкая газета Hürriyet со ссылкой на дипломатические источники.

По данным источников, подготовкой письма российскому президенту Владимиру Путину занимался пресс-секретарь Эрдогана Ибрагим Калын, причем в письмо вносились правки в мае и начале июня с участием представителей Турции и России.

23 июня Калын подготовил еще один проект письма, работая вместе с российскими переводчиками и дипломатами из посольства Казахстана в Анкаре. «Им удалось подобрать русское слово «izvinite», которое сильнее, чем «сожалею», но не так сильно, как «простите», - пишет турецкая газета.

На этот раз турецкие СМИ разбираются в нюансах извинений, передавая ключевое русское слово латиницей во избежание разночтений. Форма извинения, избранная Эрдоганом, вызвала много комментариев, сводившихся к тому, что извинения не были извинениями, после чего Калын уточнил, что Эрдоган не приносил Кремлю извинений за сбитый российский бомбардировщик Су-24, он лишь выразил сожаление по поводу инцидента.

О том, что слово «извините» есть в письме, говорил глава кремлевской пресс-службы Дмитрий Песков. Он напомнил журналистам, что является тюркологом, и заверил, что русский перевод соответствует турецкому оригиналу, который, по его словам, содержит и слова сожаления, и извинение. «(Слово «извините») на сто процентов соответствует турецкому языку», - сказал Песков и добавил: «В послании есть и слова, связанные с выражением сожаления, и есть слово «извините». Есть и то и другое».

В конце июня президент Казахстана Нурсултан Назарбаев через посла Казахстана в Турции передал пресс-секретарю турецкого президента, что российский президент готов принять письмо Эрдогана.

По данным турецкой газеты, посредниками в восстановлении отношений России и Турции выступили глава турецкого Генштаба Хулуси Ака, турецкий бизнесмен Джавит Чаглар и Назарбаев. О роли последнего Эрдоган сам сообщил 5 августа после встрече с ним в Анкаре.

«Когда у нас были проблемы в отношениях, было проведено много переговоров (Назарбаева) с президентом России Владимиром Путиным. Он приложил усилия для восстановления наших отношений и внес большой вклад в то, чтобы у нас снова был мир», - сказал Эрдоган.

Российский бомбардировщик Су-24 был сбит турецким истребителем F-16C в районе сирийско-турецкой границы 24 ноября 2015 года. Воздушное судно упало на территории провинции Латакия в Сирии. Экипаж бомбардировщика успел катапультироваться. Командир экипажа Олег Пешков погиб во время приземления на парашюте при обстреле летчиков с земли сирийскими повстанцами. Штурман Константин Мурахтин был спасен в ходе поисково-спасательной операции, во время которой погиб один российский военнослужащий - Александр Позынич, а также был уничтожен повстанцами вертолет Ми-8.

Источники[править]

Creative Commons
Creative Commons
Эта статья содержит материалы из статьи «Письмо Эрдогана Путину переписывали несколько раз, пока не подобрали слово izvinite», опубликованной NEWSru.com и распространяющейся на условиях лицензии Creative Commons Attribution 4.0 (CC BY 4.0) — при использовании необходимо указать автора, оригинальный источник со ссылкой и лицензию.
Эта статья загружена автоматически ботом NewsBots в архив и ещё не проверялась редакторами Викиновостей.
Любой участник может оформить статью: добавить иллюстрации, викифицировать, заполнить шаблоны и добавить категории.
Любой редактор может снять этот шаблон после оформления и проверки.

Комментарии[править]

Викиновости и Wikimedia Foundation не несут ответственности за любые материалы и точки зрения, находящиеся на странице и в разделе комментариев.