Главный роман автора «Страстей Христовых» и «Грека Зорбы» издан на русском

Материал из Викиновостей, свободного источника новостей
Перейти к навигации Перейти к поиску

4 ноября 2021 года


Памятник Никосу Казандзакису в Ираклионе

Московское издательство «Выргород», специализирующееся на музыке и книгах независимых авторов, открыло линию non-fiction и художественной литературы, издав книгу знаменитого греческого писателя Никоса Казандзакиса «Капитан Михалис» (1953). Роман литератора, автора, в том числе, книг, которые легли в основу знаменитых кинокартин «Страсти Христовы»и «Грек Зорба», вышел на русском языке впервые.

Казандзакис — многократный номинант на Нобелевскую премию. «Капитан Михалис» (греч. Ο Καπετάν Μιχάλης, англ. Captain Michalis) переведён на 28 языков, в ряде случаев под названием «Свобода или смерть». Действие романа разворачивается на фоне восстания 1889 года на острове Крит против турецкой оккупации. События в книге приобретают мировоззренческое и общечеловеческое звучание. Роман планировалось издать ещё в 90-х, в серии « Мастера современной прозы».

Издание включает два послесловия — от переводчика Виктора Соколюка, а также от литературоведа и культуролога Евгения Жаринова, который, в частности, написал:

«Казандзакис смог показать в своем романе «игру космических сил», хотя формально речь в нем идет о реальном восстании жителей острова против турок в 1889 году, свидетелем которого будущий автор стал сам в очень юном возрасте и в котором принял активное участие его отец Михалис Казандзакис. Но это не реалистическое произведение, хотя события и обстоятельства восстания описаны близко к правде. Перед нами произведение «магического реализма», очень созвучного по своей поэтике произведениям латиноамериканских авторов...»


Главный редактор издательства Выргород, писатель Лев Наумов, говорит:

«Для меня выход этой книги – очень большое событие и не только потому, что она открывает в нашем издательстве направление художественной литературы. Дело в том, что этого романа мне многие годы не доставало и как читателю. Казандзакис, без преувеличения – крупнейший греческий прозаик XX века и то, что его главная книга за семьдесят лет так и не была переведена на русский язык, не умещается в голове.»

Смотреть и слушать[править]

Ссылки[править]

Источники[править]

Оригинальный репортаж
Эту статью написал HominiLupus (HominiLupus) специально для Русских Викиновостей. Она содержит ранее не публиковавшиеся материалы или исследования, источником которых является сам автор. Статью проверил и опубликовал редактор HominiLupus (HominiLupus). Вы можете свободно без согласования и выплаты вознаграждения копировать, распространять и изменять эту статью в любых целях, включая коммерческие, однако вы обязаны указать автора, источник и лицензию. Например, так: HominiLupus, HominiLupus; Викиновости; CC BY 2.5. Вы также должны обозначить изменения, если таковые были сделаны. Лицензии изображений уточняйте на их страницах на Викискладе.

Комментарии:Главный роман автора «Страстей Христовых» и «Грека Зорбы» издан на русском