Дороги инков внесены в список Всемирного наследия

Материал из Викиновостей, свободного источника новостей
Перейти к: навигация, поиск

24 июня 2014

Дорога инков в Мачу-Пикчу
Другие новости культуры
DaVinci MonaLisa1b.jpg
Также посетите портал «Культура»

Впервые за 40 лет существования конвенции о Всемирном наследии шесть стран объединились для внесения культурного объекта в список Всемирного наследия. Аргентина, Боливия, Чили, Колумбия, Эквадор и Перу подали совместную заявку о внесении в список в качестве культурного наследия Кхапах-Ньан (Qhapaq Ñan, буквально, «Великая дорога»), андской дорожной системы, проложенной индейцами. На 38-й сессии комитета Всемирного наследия, состоявшейся в городе Доха, Катар, было объявлено об удовлетворении предложения.

Главными строителями основных магистралей дороги являлись инки; прекращено строительство было в XVI веке в связи с приходом завоевателей-испанцев, которые не владели местными технологиями и были не в состоянии даже поддерживать эти дороги в должном виде.

Главными являлись четыре дороги, пересекавшие крестом (с центром в городе Куско) всю империю инков. Протяженность самой длинной дороги составляла не менее 6600 километров (1200 лиг). Дороги соединяли все столицы провинций, из каждой выходило по нескольку путей. На каждой дороге были постоялые дворы через четко определённые расстояния, сами расстояния отмечались межевыми столбами и назывались — топо или тупу.

В ЮНЕСКО подчеркнули, что дорога инков «представляет очень ценное общее наследие, почти 60 000 километров длиной»:

« Argentina, Bolivia, Chile, Colombia, Ecuador y Perú comparten un nuevo #patrimoniomundial: #QhapaqÑan, sistema vial andino. ¡Felicidades!
»


Источники[править]

Global Voices Logo.png
Creative Commons
Эта статья содержит материалы из статьи «[https://ru.globalvoicesonline.org/author/anna-shetnikova/ Кхапак-Ньан, новый объект Всемирного наследия]», опубликованной Global Voices Online и распространяющейся на условиях лицензии Creative Commons Attribution 3.0 Unported (CC-BY 3.0 Unported).
Автор перевода: Анна Щетникова Автор оригинального текста: Gabriela Garcia Calderon Orbe