Перейти к содержанию

Андрей Носков: «Театр – это не разгадывание ребуса»

Материал из Викиновостей, свободного источника новостей

16 июня 2017 года

Андрей Носков в последнее десятилетие работает в не самом простом жанре комедии. Комедия, как известно, дама капризная, и, несмотря на то, что зритель охоч до развлечений и смеха, очень важно не превратить спектакль в набор штампов, не скатиться в пошлость.

Андрей, как случилось, что вы решили не только работать в жанре комедии, но и развивать этот жанр?

Я занимаюсь, если так можно выразиться, разными жанрами. Но, поскольку всегда обожал комедии (я вырос на фильмах Пьера Ришара, Челентано...), и в современной грязно-мрачной эстетике театра мне их не хватает, то много времени уделяю именно этому жанру.

В институте преподаватели видели в вас комедийного актера? С какими ролями вы выпускались?

Во время учебы в СПбГАТИ я играл много всего и много лирично-драматичного, мой мастер А.Д. Андреев подробно вгрызался с нами и в Островского, и в Шекспира. А одна из моих дипломных работ — князь Гвидон из “Сказки о царе Салтане...”.

Много лет вы служили в БДТ, что значит для вас тот период. Были ли роли, которые сейчас хочется вспоминать? Почему покинули театр?

Наши пути с БДТ разошлись, как только руководство оставил Кирилл Юрьевич Лавров. Разошлись к большому сожалению, ведь я сыграл там много ролей, да и время было очень творческое и созидательное, спектакли были разные, партнеры уникальные... Скучаю и по Буланову в “Лесе” и по Ипполиту в “Федре”... Очень скучаю по спектаклю “Старик и море”, мы его играли вместе с удивительным Валерием Ивченко.

Как вы пришли к мысли создать собственную театральную компанию?

Любой даже самый интересный театр — это, говоря современным языком, рамки, формат. Я работал в БДТ, Илья, мой родной брат — в Александринке. Продолжая служить в “академизмах”, мы создали свой первый спектакль “Путешествие” — фантазии, навеянные “Седьмым путешествием Ийона Тихого” Станислава Лема, где герои летят в звездолете и все происходит в космосе. Тогда мы первые в Питере использовали интерактивный видеоряд.

Андрей, вы отважно беретесь за постановку тех произведений, которые имели в свое время суперуспех — это спектакли по фильмам Ришара, Труффальдино в кино блистательно играл Константин Райкин, а “Здравствуйте, я ваша тетя” с Калягиным по пьесе “Тетка Чарлея” показывают по ТВ чуть ли не каждый месяц. Не боитесь конкурировать с легендами?

Думаю, что мне это удается, потому что я не копирую, а создаю совершенно новые художественные версии. Пока иду, не уступая эталонам прошлого, и, надеюсь, что так и будет. Потому что у меня нет задачи просто переиграть, я ставлю задачу сделать это интересно.

То есть вы продлеваете жизнь фильма уже для нового поколения. Но сегодня очень много говорится о кризисе театра…

Я бы назвал это кризисом непостоянства или, напротив, постоянства занудства. Зачастую форма преобладает над содержанием, а зрителя ни во что не ставят. Театр — это не разгадывание ребуса, это сопереживание. Так меня учили. Когда я прихожу на классику, а персонаж, вместо размышлений о важном, валяется в дерьме — это не режиссерское решение, это режиссерская подмена. Нам много врут!

Вы сыграли одну из звездных ролей Пьера Ришара, а потом с ним встретились. Как прошла эта встреча?

Интересно, что сначала судьба нас развела. Буквально за три недели до нашей встречи на кинофестивале в Благовещенске Ришар был в Петербурге с частным визитом, где в одном из ресторанов в его честь устроили прием, на который я получил приглашение. Но в тот момент я оказался далеко от Питера и очень сожалел, что Ришаром не удалось пересечься. А, прилетев в Благовещенск узнал, что на фестивале будет и Пьер Ришар. И это было для меня большой неожиданностью, радостью, и подарком ко дню рождения. Прямо с трапа самолета Пьер отправился представлять свой новый фильм “Что если бы мы все жили вместе?”, зрители его не отпускали целый час, а потом мы смогли с ним пообщаться. На фото вы видите, как наш знаменитый художник Павел Каплевич, тыча в меня пальцем, говорит Пьеру: “Это наш русский Ришар”. Мы же оба почти одновременно отвечаем, что внешне совсем не похожи.

Но дело ведь не во внешнем сходстве, а в том, что именно благодаря вам в России живут замечательные комедии, в которых, к примеру, блистал Пьер Ришар. К тому же еще вы ставите их как режиссер. Что вас привлекает в этой драматургии?

Я отношусь к тому поколению советских людей, для которых французское кино во многом ассоциировалось именно с Пьером Ришаром, с каким-то особым романтизмом. Мы в те годы помногу раз пересматривали фильмы про “блондина”, “Игрушку” — великий фильм! Тогда зарубежного кино на советском экране было немного, а просмотр французской комедии всегда становился особым праздником. Мои сегодняшние спектакли, в основе которых лежат сценарии и пьесы, по которым снимались искрометные ришаровские комедии — своего рода ностальгия по тому легкому жанру. Когда мы улетали в Москву, произошла техническая задержка рейса. Я объяснил сотрудникам аэропорта, что здесь находится мировая звезда. В результате нам выделили небольшую комнату, где мы с Ришаром и переводчиком смогли пообщаться без посторонних глаз. Он мне сказал, что легкости, романтизма, некого флера тех комедий в сегодняшнем французском кино уже нет и сам он скучает по тем временам, когда играл в любимых нами комедиях. А я ему ответил, что те комедии — это уже определенный жанр, который не только хочется посмотреть, но интересно и поиграть.

Как Ришар отнесся к тому, что именно вы играете его роль?

Его это не удивило. А удивило, что в своих программах я читаю один из рассказов из его книги “Мир наизнанку”. Он всегда считал, что французские реалии непонятны русским зрителям.

Вы действительно совсем непохожи. Что вы внесли в знаменитый ришаровский образ?

Я бы ответил не что внес, а что оставил — это детскость и непосредственность героя, отсутствие какой-либо злости.

Какие проблемы в сегодняшнем российском театре вы видите и как их преодолеть? Наверняка со многими проблемами сталкиваетесь на практике.

Как профессионал я сталкиваюсь с отсутствием школы, и актерской и — особенно — режиссерской. Когда у режиссера меньше идей, чем у меня - мне грустно, когда партнер слаб — как в теннисе, словно со стеночкой играешь — мне еще грустнее. А как зритель я скучаю по красивому костюмному, азартному игровому театру. От бесконечно грязно-пыльной туманно-истеричной эстетики я зеваю.

Комедию любят все, но сегодня общество уже пересытилось веселыми шоу и легкими антрепризными спектаклями. Как сохранить верность жанру и не растерять зрителя?

Не надо смешивать комедию и легкие поделки и подделки! Да, к сожалению, долгое время антреприза (которой надо зарабатывать самой, в отличие от стационарного театра) выпускала много “на потребу” — этого требовал зритель, чтобы отвлечься от проблем. Сегодня зритель меняется, он более требователен, он уже многое видел. И когда ему показывают задницу с матерком, выдавая за современный театр (будь то комедия, будь то новая драма), он говорит: “Неее! Не проведешь!”

Каким арсеналом профессиональных навыков должен обладать комедийный актер сегодня, чему должен быть обучен? Ведь каждое время выставляет свои требования.

Время не меняет законы театра. Будь то Мольер, будь то Камеди-клаб, есть понятия: ситуация, текстовая реприза, игровая реприза... Я играю шутку или создаю плацдарм для партнера. Если актер этого не понимает и не чувствует — это катастрофа.

Спектакль «Третий с краю». Фото из личного архива актера Дает ли современная театральная школа достаточно, чтобы артист мог успешно работать в жанре комедии?

Я не знаю, уделяют ли особое время жанру комедии при обучении, но он очень непрост, нужно много наблюдать, изучать, пробовать.

Как вы подбираете актеров для своих спектаклей? Что для вас принципиально важно? Приходится ли самому учить чему-то молодых коллег?

Я и учу и учусь. Подбор команды — дело тонкое, и не раз я ошибался в распределении ролей даже среди тех, с кем уже работал. Каждый раз нужно найти общую тональность, и я часто честно говорю: давай попробуем, если не пойдет — разойдемся.

Как вы видите дальнейшее развитие жанра комедии среди рынка, перенасыщенного юмористическими программами и шоу?

Французский юмор не похож на английский, русский ни на что не похож... Главная проблема сегодня в том, что все играется одинаково! Так что развитие — в поисках нюансов. В разнообразии!

Что в ваших ближайших планах? Не измените любимому жанру?

Хочется классики — Лопе де Вега, Мольер...

Что, на ваш взгляд, должна представлять собой комедия сегодня? И как добиться, чтобы зритель не только смеялся во время спектакля, но и потом долго вспоминал увиденное?

Комедия, начиная с древней Греции, играла свою особую роль в театральной жизни. Смеясь, мы впускаем в себя информацию часто неосознанно, главное — чтобы у басни была мораль!

Источники

[править]
Creative Commons
Creative Commons
Эта статья содержит материалы из статьи «Андрей Носков: “Театр – это не разгадывание ребуса”», автор: Ольга Журавлёва, опубликованной Ревизор.ру и распространяющейся на условиях лицензии Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0) — указание автора, оригинальный источник и лицензию.
Эта статья загружена автоматически ботом NewsBots в архив и ещё не проверялась редакторами Викиновостей.
Любой участник может оформить статью: добавить иллюстрации, викифицировать, заполнить шаблоны и добавить категории.
Любой редактор может снять этот шаблон после оформления и проверки.

Комментарии[править]

Викиновости и Wikimedia Foundation не несут ответственности за любые материалы и точки зрения, находящиеся на странице и в разделе комментариев.