В миланской постановке «Кандида» исчезло упоминание о священниках-педофилах

Материал из Викиновостей, свободного источника новостей

21 июня 2007 года

В миланском театре в La Scala накануне прошла премьера оперетты Леонарда Бернстайна «Кандид» в интерпретации канадского режиссёра Роберта Карсена. Как уже сообщалось, скандальную постановку разрешили лишь после того, как из неё была исключена сцена, в которой мировые лидеры, в том числе президент России Владимир Путин, ходят по сцене в нижнем белье. Это первая итальянская премьера этого произведения. В прошлом году оперетта с успехом шла в парижском театре «Шатле».

О сокращениях, которые должны были сделать этого «Кандида» удобоваримым, на специальной пресс-конференции рассказали руководители спектакля, директор Джон Аксельрод и режиссёр Роберт Карсен, принимая во внимание, что этот «Кандид» — настолько же его творение, как и Бернстайна, пишет сегодня итальянская La Stampa (полный текст на сайте InoPressa.ru).

Если не считать проблему с мировыми лидерами в трусах, то в постановке осталось два других острых момента. Один был изменён, другой нет, отмечает газета. У Old Lady папой остается Папа, более того, Папа-поляк. Но о священниках-педофилах не произносится ни слова.

По поводу этих двух моментов, La Stampa приводит следующие пояснения.

Во время своих путешествий Кандид Вольтера встречается на определённом этапе со старухой, которая рассказывает: «Я дочь Папы Урбана Х и принцесса Палестрины». Вольтер так прокомментировал свою собственную идею: «Обратите внимание на осторожность автора, до сегодняшнего дня не существовало ни одного Папы, которого бы называли Урбаном Х; он побоялся приписать внебрачную дочь какому-то известному Папе. Этот вымышленный Папа стал у Бернстайна поляком, и в 1956 году никто не мог предположить, что через четверть века папой изберут поляка.

Он просто пошутил над своей биографией: его семья эмигрировала в Соединенные Штаты из Польши. В Милане Папа остался поляком, как и в парижской версии постановки.

Другая сцена вызывает больше споров. Приехав в Новый Свет на Эллис-Айленд, где сурово относятся к вновь прибывшим, офицер иммиграционной службы прогоняет Максимилиана, переодетого женщиной, как Джэк Леммон в фильме «В джазе только девушки»: «Вы думаете, я вас пропущу, чтобы вы развращали нашу молодежь?» Но ситуацию спасает священник, заявив, что этот молодой человек «может оказаться полезным в нашей иезуитской общине». Шутка была грубой, но актуальной.

Карсен пояснил, что эта сцена была изъята потому, что надо было немного сократить текст, а вовсе не потому, что в Париже можно произносить некоторые шутки, а в Милане нет. Автор спектакля шутит над Америкой, Бушем, буржуазией, войной, но не трогает священнослужителей. Все остальное время, отведенное на пресс-конференцию, было посвящено заявлениями Карсена о том, что «это здорово, что театр вызывает дискуссии». Пожалуй, было бы лучше, если бы дискуссии начинались после просмотра спектакля, пишет газета.

Источники[править]

Creative Commons
Creative Commons
Эта статья содержит материалы из статьи «В миланской постановке «Кандида» исчезло упоминание о священниках-педофилах», опубликованной NEWSru.com и распространяющейся на условиях лицензии Creative Commons Attribution 4.0 (CC BY 4.0) — при использовании необходимо указать автора, оригинальный источник со ссылкой и лицензию.
Эта статья загружена автоматически ботом NewsBots в архив и ещё не проверялась редакторами Викиновостей.
Любой участник может оформить статью: добавить иллюстрации, викифицировать, заполнить шаблоны и добавить категории.
Любой редактор может снять этот шаблон после оформления и проверки.

Комментарии[править]

Викиновости и Wikimedia Foundation не несут ответственности за любые материалы и точки зрения, находящиеся на странице и в разделе комментариев.