Перейти к содержанию

В Google Translate объяснили, почему «Pосiйська Федерацiя» переводилась как «Мордор»

Материал из Викиновостей, свободного источника новостей

5 января 2016 года

Популярный сервис Google Translate 5 января неожиданно для пользователей Рунета начал своеобразно переводить некоторые словосочетания с украинского языка на русский.

Так, сочетание «Росiйська Федерацiя» переводилось как «Мордор» (обитель Саурона, главного злодея из трилогии «Властелин колец» британского писателя Джона Толкина. - Прим. NEWSru.com), а фамилия министра иностранных дел РФ Сергея Лаврова как «Грустная лошадка».

Об этом тут же раструбили десятки СМИ в России и на Украине, снабдив сообщения соответствующими скриншотами. Однако спустя несколько часов переводы вновь стали корректными.

В пресс-службе российского представительства компании Google такие результаты перевода объяснили сбоями в автоматических алгоритмах, которые использует переводчик, работающий без участия человека.

«Автоматический перевод - это очень сложная система, поскольку значение слов зависит от контекста, в котором они используются, - цитирует Русская служба ВВС пояснение пресс-службы. - Поэтому бывают ошибки и неправильные переводы, которые мы стараемся исправить как можно быстрее, как только узнаем о них».

Это уже не первый подобный случай. Так, в августе 2015 года словосочетание «революцiя гiдностi» («революция достоинства») переводилось в Google Translate на русский как «политический кризис на Украине», отмечает украинский телеканал «112 Украина» (Архивная копия от 24 сентября 2019 на Wayback Machine).

В 2010 году при переводе фраз «USA is to blame, Russia is to blame, Obama is to blame, Medvedev is to blame» в окне переводчика Google появлялось «США не виноваты, Россия виновата, Обама не виноват, Медведев виноват», добавляет российское РИА «Новости».

В 2009 году при переводе с русского языка на китайский фамилии Виктора Януковича, президента Украины в 2010-2014 годах, Google выдавал фамилию его предшественника на этом посту - Виктора Ющенко.

Источники

[править]
Creative Commons
Creative Commons
Эта статья содержит материалы из статьи «В Google Translate объяснили, почему «Pосiйська Федерацiя» переводилась как «Мордор»», опубликованной NEWSru.com и распространяющейся на условиях лицензии Creative Commons Attribution 4.0 (CC BY 4.0) — при использовании необходимо указать автора, оригинальный источник со ссылкой и лицензию.
Эта статья загружена автоматически ботом NewsBots в архив и ещё не проверялась редакторами Викиновостей.
Любой участник может оформить статью: добавить иллюстрации, викифицировать, заполнить шаблоны и добавить категории.
Любой редактор может снять этот шаблон после оформления и проверки.

Комментарии[править]

Викиновости и Wikimedia Foundation не несут ответственности за любые материалы и точки зрения, находящиеся на странице и в разделе комментариев.