Говорухин возмутился современными переводами: «Уж лучше бы они вообще ничего не читали!»

Материал из Викиновостей, свободного источника новостей

8 декабря 2016 года

Главу комитета Госдумы по культуре Станислава Говорухина возмутили современные переводы западной литературы, и он посоветовал их не читать, передает ИТАР-ТАСС.

По словам Говорухина, хорошие переводы были при Советском Союзе, а потом они исчезли вместе с переводчиками. «Сейчас переводы просто ужасающи», - озвучил свой приговор депутат.

Единоросс добавил, что лучше бы молодые люди вообще ничего не читали, чем читали подобные переводы. Примеров он не привел, однако отметил, что не читал «Гарри Поттера», но считает его «бессмысленной западной современной мурой».

Источники[править]

Эта статья содержит материалы из статьи «Говорухин возмутился современными переводами: «Уж лучше бы они вообще ничего не читали!»», опубликованной интернет-портала «Подмосковье сегодня» (mosregtoday.ru) и распространяющейся на условиях лицензии Creative Commons Attribution 4.0 (CC BY 4.0) — при использовании необходимо указать автора, оригинальный источник со ссылкой и лицензию.
Creative Commons
Creative Commons
Эта статья загружена автоматически ботом NewsBots в архив и ещё не проверялась редакторами Викиновостей.
Любой участник может оформить статью: добавить иллюстрации, викифицировать, заполнить шаблоны и добавить категории.
Любой редактор может снять этот шаблон после оформления и проверки.

Комментарии[править]

Викиновости и Wikimedia Foundation не несут ответственности за любые материалы и точки зрения, находящиеся на странице и в разделе комментариев.