Ревизор рекомендует: «Прекрасные дни в Аранхуэсе»

Материал из Викиновостей, свободного источника новостей

11 февраля 2017 года

Летний день в европейской провинции. Никто никуда не торопится, да и спешить, собственно, пока некому — в кадре нет людей, зато есть музыка — под композицию “Perfect Day” Луи Рида перед нами предстает пасторально-индустриальный пейзаж с пустынными улицами, а зритель настраивается на созерцательный лад. И постепенно проникается атмосферой цветущих садов пригорода, среди которых — песня нас не обманывает — вскоре найдутся те двое, что проводят этот прекрасный день в компании друг друга.

А пока камера, раскрывающая красоту окружающей природы, медленно заплывает в особняк и мягко скользит по лестнице, неторопливо заглядывая в каждый уголок дома, полного книг и разных старинных и красивых вещей, прежде чем останавливается на фигуре человека, в нерешительности стоящего напротив пишущей машинки, что ждет его на столе.

Именно его — ведь перед нами писатель, перед ним — чистый лист бумаги, и ничего более. Но это лишь видимость — окна открыты настежь, автор смотрит вдаль, а там, в саду, спиной к нему сидят мужчина и женщина — вот здесь и начинается история...

Писатель в исполнении Йенца Харцера внимательно наблюдает за собеседниками (и не менее внимательно — за собственными мыслями) из распахнутого окна большого дома, и время от времени произносит вслух ремарки к происходящему — тому, что должно быть тотчас не просто записано, но выбито чернилами на листе бумаги.

Своих героев автор поместил вне времени и какого-бы то ни было “исторического контекста”. Но не пространства — действие происходит в окрестностях прекрасного города, застроенного, однако, небоскребами (их можно разглядеть в бинокль), зато там, где сейчас наши персонажи — царит совершенная идиллия на фоне буйства красок природы, словно перенесенная на много лет назад.

Обволакивающая тишина, нарушаемая лишь щебетанием птиц и шелестом ветра, чье теплое дуновение ощущается в каждом кадре, создает неповторимую атмосферу безвременья, в которую погружается не только писатель, но и сам зритель. Так рождается вдохновение — и мы становимся тому свидетелями. И неважно, что камера как будто ненароком запечатлела планшет, лежащий на столе, и выдала тем самым время — которое на миг стало вновь настоящим, — ведь пишущая машинка — традиционный инструмент, который служит художнику слова.

Итак, мужчина и женщина, сидя за столом — что важно! — “на приличном расстоянии друг от друга” — неспешно беседуют, вспоминая летние дни из их юности. Он расспрашивает её о первой близости с мужчиной, а Она переводит разговор на птиц, показавшихся в кроне деревьев. Он повторяет вопрос, а Она лукаво улыбается…

Слова подбираются медленно — не столько из-за невозможности описания произошедшего, но оттого что сам писатель, в муках творчества вкладывая слова в ее уста, думает за нее, слушает мысли в женской голове — как если бы он мог их с легкостью прочесть.

Она в исполнении Софи Семен — зрелая женщина с остатками былой красоты, и Она прекрасна — даже когда вспоминает время, когда уже “перестала верить в любовь”, и когда размышляет о возмездии мужчинам.

Он — в исполнении Реда Кадеба — загадочен, и на зеркальные откровенные вопросы отвечает очень уклончиво.

Пишущий порой, конечно, увлекается, и реплики героев иногда становятся почти даже приторными — достойными бульварных женских романов, в классическом значении этого слова. И тогда автор одумывается, останавливает ход мысли — вот Она не может облечь воспоминания в слова — тогда автор передает реплику мужчине, а он обращает внимание на некие, казалось бы, посторонние детали — вроде узора листьев шелковицы или вкуса смородины… Наконец, вспоминает о дне, когда он посетил королевскую резиденцию в Аранхуэсе.

Кстати, этот же нехитрый прием перевод темы в иную плоскость использует и Она, и тогда становится важным именно антураж — и метафоры невероятной красоты и выдержанного стиля описывают как самые прелестные, так и неприглядные явления природы вроде птичьего помета на дороге, которые, однако, становятся не просто неотъемлемой её частью — но ладом в гармонии.

Все течет, и платье незаметно становится синим, и летний день такой же прекрасный, хотя уже другой, зато разговор — тот же, и автор — всё так же тихо сидит в доме за пишущей машинкой и так же стремится уловить, услышать мысли собственных персонажей, не зная сейчас сам, что захотят они сказать теперь, в эту самую минуту, и нужно ли будет их поправить.

“Так ты мечтаешь или рассказываешь?”, — спрашивает Он какой-то момент. На самом же деле ни то, ни другое — ведь за них ответы придумывает автор.

Пожалуй, главная интрига — кто эти люди, и кем они являются друг для друга, слегка приоткрывается уже в самом конце, когда небо заволакивает тучами, а писатель уходит за пределы огромного дома — в самую гущу леса, а сочиненные им образы растворяются в закатной тьме.

Источники[править]

Creative Commons
Creative Commons
Эта статья содержит материалы из статьи «Ревизор рекомендует: “Прекрасные дни в Аранхуэсе”», автор: Марина Смирнова, опубликованной Ревизор.ру и распространяющейся на условиях лицензии Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0) — указание автора, оригинальный источник и лицензию.
Эта статья загружена автоматически ботом NewsBots в архив и ещё не проверялась редакторами Викиновостей.
Любой участник может оформить статью: добавить иллюстрации, викифицировать, заполнить шаблоны и добавить категории.
Любой редактор может снять этот шаблон после оформления и проверки.

Комментарии[править]

Викиновости и Wikimedia Foundation не несут ответственности за любые материалы и точки зрения, находящиеся на странице и в разделе комментариев.