Фанаты Гарри Поттера создали петицию для защиты «Проклятого дитя» от перевода с «Думбльдором», «Злодеусом» и «Жукпуком»
3 июня 2016 года
Русскоязычные фанаты историй о юном волшебнике со шрамом на лбу запустили петицию, адресованную издательству «Азбука-Аттикус». Они просят защитить новую, восьмую книгу Джоан Роулинг о Гарри Поттере от переводчицы Марии Спивак, имеющей весьма неоднозначную репутацию.
«На свете существует множество потрясающих, легендарных и даже культовых книг. К таким книгам относится и серия романов о Гарри Поттере. История о мальчике-волшебнике известна по всему миру и имеет преданный полк фанатов. Первоначально в России эти книги выпускались издательством «РОСМЭН». И, несмотря на огрехи перевода (Ср.: Снейп - Снегг), в общем и целом переводчики поработали хорошо; они смогли передать сказочную, но в то же время серьёзную атмосферу книги, сохранили «говорящие» имена и названия, сделали перевод запоминающимся и приятным», - говорится в документе.
Однако, указывают читатели, в 2013 году у издательства закончилась лицензия, и с тех пор книги выпускает «Махаон», входящий в группу «Азбука-Аттикус». «Новые книги были выпущены в переводе Марии Спивак, который ранее уже был доступным в интернете. Для печатной версии данный перевод был отредактирован. К огромному сожалению фанатов, новые книги потеряли свой шарм и атмосферу и, более того, приобрели куда более неприятные черты. Начиная с перевода имён и названий и заканчивая самим литературным стилем, данный перевод не просто меняет, а портит замечательное произведение», - поясняют авторы петиции.
При участии Марины Спивак, отмечают поттероманы, профессор Дамблдор стал Бумбльдором, Северус Снейп - Злотеусом Злеем, Полумна - Психуной, профессор Трелони - Самогони, а Батильда Бэгшот теперь Батильда Жукпук. Очевидно, полагают авторы обращения, издательство «Махаон» считает, что Психуны, Самогони и Жукпуки благотворно влияют на детские умы.
«И вот, прождав долгих 9 лет, поклонники могут вновь окунуться в волшебный мир Гарри Поттера, прочитать новую книгу. Но тут есть проблема: огромная стена в виде перевода текста на русский язык. Исходя из того, что публикацией книги будет заниматься издательство «Махаон», перевод вновь доверят Марии Спивак и её редакторской группе. Все мы, ниже подписавшиеся, настоятельно просим доверить работу над книгой другому, более компетентному переводчику, который сможет сохранить красоту языка и культуру речи, приятный стиль и манеру повествования, переводчику, который сможет избежать отсебятины и вольного пересказа доверенного ему произведения», - просят будущие покупатели книги. Помимо руководства издательской группой подписанты петиции апеллируют к министерству культуры РФ.
В первые же сутки петиция набрала 12,5 тысячи голосов из необходимых 15 тысяч. Сбор подписей сопровождается кампанией «Остановите Спивак» в соцсетях.
|
Два года назад Мария Спивак рассказала порталу PotterLand, что по образованию является инженером-математиком, а переводчиком стала «волшебным образом». По ее словам, любительский перевод книги о Гарри Поттере она сделала для собственного удовольствия. Впоследствии он попал в интернет, приобрел популярность и заинтересовал издателей.
«В профессию меня привел Гарри Поттер, и наши судьбы похожи: ему внезапно открылось, что он колдун, а мне - что я переводчик. Для меня пересказывать иностранный текст своим языком - своим во всех смыслах: своим родным и своим индивидуальным - и передавать все нюансы этого текста - истинное наслаждение», - признается Спивак.
Источники[править]
Любой участник может оформить статью: добавить иллюстрации, викифицировать, заполнить шаблоны и добавить категории.
Любой редактор может снять этот шаблон после оформления и проверки.
Комментарии[править]
Если вы хотите сообщить о проблеме в статье (например, фактическая ошибка и т. д.), пожалуйста, используйте обычную страницу обсуждения.
Комментарии на этой странице могут не соответствовать политике нейтральной точки зрения, однако, пожалуйста, придерживайтесь темы и попытайтесь избежать брани, оскорбительных или подстрекательных комментариев. Попробуйте написать такие комментарии, которые заставят задуматься, будут проницательными или спорными. Цивилизованная дискуссия и вежливый спор делают страницу комментариев дружелюбным местом. Пожалуйста, подумайте об этом.
Несколько советов по оформлению реплик:
- Новые темы начинайте, пожалуйста, снизу.
- Используйте символ звёздочки «*» в начале строки для начала новой темы. Далее пишите свой текст.
- Для ответа в начале строки укажите на одну звёздочку больше, чем в предыдущей реплике.
- Пожалуйста, подписывайте все свои сообщения, используя четыре тильды (~~~~). При предварительном просмотре и сохранении они будут автоматически заменены на ваше имя и дату.
Обращаем ваше внимание, что комментарии не предназначены для размещения ссылок на внешние ресурсы не по теме статьи, которые могут быть удалены или скрыты любым участником. Тем не менее, на странице комментариев вы можете сообщить о статьях в СМИ, которые ссылаются на эту заметку, а также о её обсуждении на сторонних ресурсах.