Японские власти найдут свой эквивалент иностранным словам
8 июля 2002 года
Чиновники в Токио решило, что слишком долго японский язык заимствовал иностранные слова. Власти, как передает BBC, постановили создать специальный комитет, который займется поиском толковых японских эквивалентов таким, например, словам, как "чикен" и "мессадж".
"Красота традиционного японского языка блекнет от бессмысленного употребления иностранных слов", - говорит министр образования страны Атцуко Тояма.
Между тем, говорят, что на решительные действия чиновников подвигли не высокие помыслы, а тот факт, что недавний официальный доклад, посланный премьер-министру страны Дзюньитиро Коидзуми, был совсем уж нечитабельным.
Иностранные (чаще всего английские) слова стали проникать в японский особенно интенсивно после окончания Второй мировой войны. Давно уже, заходя в местный "кохии шоппу" (от английского coffee shop - кофейня) посетители просили "оренджи джюсю" (orange juice - апельсиновый сок) или "хаму андо чиизу сандувичи" (ham and cheese sandwich - сэндвич с ветчиной и сыром).Однако, стоит отметить, что к заимствованию японцам не привыкать.
Японский язык перенял китайские иероглифы в первом тысячелетии нашей эры, а одна из трех японских систем письменности, так называемая "катакана", специально отведена для воспроизведения иностранных слов.
Иностранцам, постигающим в Японии премудрости японского языка, конечно, от этого чуть-чуть легче. Можно, расслабившись, заказать себе "чикена" (курицу) или "хамбугу" (гамбургер) и "биру" (пива).
Но порой даже иностранцы не поспевают за нововведениями. Так, Англия из традиционной "Игирису" превратилась во время чемпионата мира по футболу в "ингу рандо" - "Ингляндию". Настроившись на волны музыкальных радиостанций, можно услышать о том, что скоро будет "риквест-шоу", о "мессаджах", которые надо слать в связи с чьим-нибудь "берздеем".
Вообще-то прислать в программу по заявкам свои сообщения и поздравить именинников можно было и раньше. Но так, по-новому, видимо лучше. "Японцы считают, что английский - это круто, - говорит 24-летний ди-джей токийского "Интер-ФМ" Наоко Хориучи. - Они хотят быть в курсе американской моды и стиля жизни. И, наверное, хотят быть американцами тоже".
Кое-кто пытается отстаивать лингвистические традиции. Самая популярная в Японии газета "Иомиури" старается не использовать заимствованных слов. Один из ее редакторов, Масаки Такеучи, признается, что это дело нелегкое: "И пять строчек трудно написать, чтобы не использовать иностранных слов. Но надо - пожилые читатели жалуются, что не понимают их. Или с трудом улавливают контекст - потому что иногда японское значение слова очень далеко уходит от оригинала".
Но иногда сопротивляться просто не удается. Например, трудно найти замену фразе "секу хара" (sexual harrasment - сексуальные домогательства). Дело в том, что нет такого японского слова. А домогательства - есть. Поможет ли в этой ситуации правительственная комиссия √ непонятно, отмечает BBC.
Источники
[править]Любой участник может оформить статью: добавить иллюстрации, викифицировать, заполнить шаблоны и добавить категории.
Любой редактор может снять этот шаблон после оформления и проверки.
Комментарии[править]
Если вы хотите сообщить о проблеме в статье (например, фактическая ошибка и т. д.), пожалуйста, используйте обычную страницу обсуждения.
Комментарии на этой странице могут не соответствовать политике нейтральной точки зрения, однако, пожалуйста, придерживайтесь темы и попытайтесь избежать брани, оскорбительных или подстрекательных комментариев. Попробуйте написать такие комментарии, которые заставят задуматься, будут проницательными или спорными. Цивилизованная дискуссия и вежливый спор делают страницу комментариев дружелюбным местом. Пожалуйста, подумайте об этом.
Несколько советов по оформлению реплик:
- Новые темы начинайте, пожалуйста, снизу.
- Используйте символ звёздочки «*» в начале строки для начала новой темы. Далее пишите свой текст.
- Для ответа в начале строки укажите на одну звёздочку больше, чем в предыдущей реплике.
- Пожалуйста, подписывайте все свои сообщения, используя четыре тильды (~~~~). При предварительном просмотре и сохранении они будут автоматически заменены на ваше имя и дату.
Обращаем ваше внимание, что комментарии не предназначены для размещения ссылок на внешние ресурсы не по теме статьи, которые могут быть удалены или скрыты любым участником. Тем не менее, на странице комментариев вы можете сообщить о статьях в СМИ, которые ссылаются на эту заметку, а также о её обсуждении на сторонних ресурсах.