На кладбище Брайтона в Великобритании найдена могила Михаила Ликиардопуло
25 июня 2023 года
На этой неделе английскими волонтёрами в городе Брайтоне (Великобритания) при содействии Вадима Разумова (Киев), потомка литератора Михаила Ликиардопуло, была обнаружена его могила на кладбище Брайтона и Престона. Несмотря на то что приблизительные координаты были известны — участок под литерой «i» и номер захоронения № 337 — могилу с трудом удалось отыскать среди шести рядов похожих захоронений, заросших ежевикой и плющом.
Могила сохранилась с маленьким прямоугольным горионтальным надгробием, опознать её удалось по гравировке на ней где в 3 строки на английском языке написано « С любовью на вечную память Михаил Ликиардопуло умерший 16 ноября 1925 года в возрасте 43 лет»… Таким образом, могилу можно отнести к категории заброшенных. Английские волонтёры, найденные через французский сайт Geneanet, расчистили её и привели в порядок само надгробие,которое теперь видно среди травы. Могила оказалась не на том месте, где указывали некоторые интернет-ресурсы, её удалось найти только с помощью сотрудников офиса кладбища. Вадим Разумов благодарен англичанам Кристиану Фриману (Christiane Freeman) и Клэр Эскриэт (Claire ESKRIETT) из Брайтона, которые откликнулись на его просьбу отыскать могилу предка.
Михаил Фёдорович Ликиардопуло (8 [20] марта 1882, Николаев, Российская империя — 17 ноября 1925, Брайтон, Англия) — российский журналист, переводчик, литературный критик, драматург, секретарь редакции журнала «Весы», секретарь Московского художественного театра. Один из ведущих участников кружка московских символистов 1900-х годов. По национальности грек. В литературном мире Михаил Ликиардопуло известен прежде всего как главный знаток, ценитель и пропагандист творчества Оскара Уайльда в России начала XX века. Перевёл более двадцати произведений Уайльда на русский язык, частью под псевдонимом М. Ричардс, написал множество статей и очерков о жизни и творчестве писателя. Под редакцией Ликиардопуло к 1910 году было издано полное восьмитомное собрание сочинений Уайльда. Также переводил произведения Мориса Метерлинка, Джека Лондона, Герберта Уэллса, Рабиндраната Тагора и других авторов.
Источники
[править]Комментарии[править]
Если вы хотите сообщить о проблеме в статье (например, фактическая ошибка и т. д.), пожалуйста, используйте обычную страницу обсуждения.
Комментарии на этой странице могут не соответствовать политике нейтральной точки зрения, однако, пожалуйста, придерживайтесь темы и попытайтесь избежать брани, оскорбительных или подстрекательных комментариев. Попробуйте написать такие комментарии, которые заставят задуматься, будут проницательными или спорными. Цивилизованная дискуссия и вежливый спор делают страницу комментариев дружелюбным местом. Пожалуйста, подумайте об этом.
Несколько советов по оформлению реплик:
- Новые темы начинайте, пожалуйста, снизу.
- Используйте символ звёздочки «*» в начале строки для начала новой темы. Далее пишите свой текст.
- Для ответа в начале строки укажите на одну звёздочку больше, чем в предыдущей реплике.
- Пожалуйста, подписывайте все свои сообщения, используя четыре тильды (~~~~). При предварительном просмотре и сохранении они будут автоматически заменены на ваше имя и дату.
Обращаем ваше внимание, что комментарии не предназначены для размещения ссылок на внешние ресурсы не по теме статьи, которые могут быть удалены или скрыты любым участником. Тем не менее, на странице комментариев вы можете сообщить о статьях в СМИ, которые ссылаются на эту заметку, а также о её обсуждении на сторонних ресурсах.