Перейти к содержанию

Поэма «Эрьмезь»: сквозь года и другие издания по финно-угорской истории

Материал из Викиновостей, свободного источника новостей
На других языках: русский • эрзянь

15 марта 2020 года

Январь и февраль 2020 года оказались полными литературных мероприятий для финно-угорских народов, в частности в республике Мордовия, и для специалистов, занимающихся данной проблематикой. Был издан ряд книг, которые подняли волну интереса к некоторым аспектам литературы и, что часто связано, истории.

Так, в январе состоялось празднование 90-летия республики Мордовия. Так получилось, что подарком республике стало издание эрзянского эпоса «Эрьмезь» Якова Яковлевича Кулдуркаева. Издание предполагалось осуществить на полгода ранее, но разного рода отсрочки, не всегда зависящие от организаторов, помешали этому.

Издание осуществлялось полностью за счет средств маленького негосударственного фонда «Руця» («руця» в переводе с эрзянского означает праздничное женское богато вышитое платье): частично на пожертвования, частично на личные средства председателя фонда. Автор — Яков Кулдуркаев — был репрессирован за написание этого произведения и 20 лет провел в лагерях. При жизни он увидел только одно издание своего труда. Далее все экземпляры были изъяты из библиотек. В 1970-80 годах эпос печатался частично в разного рода газетах и литературных журналах.

Из-за финансовых ограничений не все иллюстрации удалось напечатать цветными, хотя художник выполнил оформление бесплатно. Да и остальные участники процесса работали совершенно безвозмездно: правили, корректировали, искали первоисточник.

Издание снабжено двумя вступительными статьями. Сам текст на эрзянском языке точно воспроизводит единственное прижизненное издание автора 1935 года. В конце книги можно найти словарь — очень много незаслуженно забытых, красивых эрзянских слов, звучащих в селе Лобаски. Здесь родились братья Рябовы, мемориальная доска которым была недавно открыта. Анатолий Рябов — основоположник эрзянских литературных норм, полиглот, его брат — Владимир Рябов — переводчик русской классики и сталинской конституции на эрзянский язык. Их сестра Софья — прототип картины Федота Сычкова «Учительница-мордовка» 1937 года.

Презентация книги прошла в Санкт-Петербурге и Саранске, столице республики Мордовия. Собравшиеся отметили ценность книги как для литературы, так и для истории, почтили память человека, «который мог бы сделать несоизмеримо больше».

В поэме описывается прошлое мордовского народа XIII века. Поэт А. М. Моро так отзывался о творчестве Кулдуркаева:

«В тридцатые годы была создана гениальная поэма Я. Я. Кулдуркаева «Эрьмезь», которую по значимости для мордовского народа можно сравнить только со «Словом о полку Игореве» для русского народа. Эта поэма стала сияющей вершиной мордовской поэзии и всей литературы и служит большим вкладом в сокровищницу мировой поэзии…»

Другая книга, вышедшая почти одновременно с «Эрьмезем» Якова Кулдуркаева, это «Котова викшнезь монь палям» (в переводе с эрзянского «В шесть рядов моя вышита рубаха»). Книга рассказывает об орнаментах и непосредственно о вышивке эрзянских платьев и рубах. Автор является ученицей известной в республике Мордовия вышивальщицы, Члена Союза художников России — Людмилы Игнатьевой. Людмила Фёдоровна — русская по национальности, всегда мечтала, чтобы книга об эрзянской вышивке вышла именно на эрзянском: «У кого я взяла это богатство — тому и возвращаю». Поэтому у книги два автора: Игнатьева Людмила Фёдоровна и её ученица — Кемайкина Раиса Степановна (эрз. Маризь Кемаль). Произведения Игнатьевой хранятся в МРОКМ им. Воронина.

Книгу открывает стихотворение Людмилы Игнатьевой:

«А мелодии в звонах монеты
Пусть разбудят эрзянскую грусть;
Все эрзянки пусть будут одеты,
Удивляя уснувшую Русь.
»

И третья новинка: вышла в свет книга «Пургасова Русь в свете древней русской истории», издательство «Эдитус» (2020) Автор — Малышев А. В. Данный аспект истории загадочен для многих читателей да и у историков вызывает вопросы. Известно, что Пургас — эрзянский князь, стоявший на стороне Волжско-Камской Булгарии, но почему в русских летописях территории проживания эрзян были названы именно «Русью». Пургасова Русь пала с нашествием татаро-монгол, но имя князя Пургасa не значится среди приезжавших в Орду за ярлыком на княжение. Что же с ним случилось? Эти и многие другие, порой неожиданные вопросы, поднимаются автором книги.

Источники

[править]
Оригинальный репортаж
Эту статью написала Vaija специально для Русских Викиновостей. Она содержит ранее не публиковавшиеся материалы или исследования, источником которых является сам автор. Статью проверил и опубликовал редактор Александр Красоткин (Krassotkin). Вы можете свободно без согласования и выплаты вознаграждения копировать, распространять и изменять эту статью в любых целях, включая коммерческие, однако вы обязаны указать автора, источник и лицензию. Например, так: Vaija, Александр Красоткин; Викиновости; CC BY 2.5. Вы также должны обозначить изменения, если таковые были сделаны. Лицензии изображений уточняйте на их страницах на Викискладе.

Комментарии[править]

Викиновости и Wikimedia Foundation не несут ответственности за любые материалы и точки зрения, находящиеся на странице и в разделе комментариев.