Скоро состоится премьера эрзянского фильма «Азор»

Материал из Викиновостей, свободного источника новостей
Перейти к: навигация, поиск
Geographylogo.png На других языках: русский • эрзянь

4 октября 2017

Фотографии со съемки первого художественного фильма «Азор» на эрзянском языке. село Баево Ардатовского района, Мордовия.

Как мы ранее писали, в Мордовии закончились съемки первого художественного фильма на эрзянском языке. Совсем недавно вышел официальный трейлер фильма «Азор». Об этом проекте с автором сценария фильма «Азор» Александром Учеваткиным (Саранск) в эксклюзивном интервью беседует Андрей Петров (С-Петербург).


Андрей Петров: Что означает выход официального трейлера фильма «Азор»?

Александр Учеваткин: Выход официального трейлера означает, что работа по производству фильма закончилась и мы объявили общественности о приближающемся выходе долгожданной картины.


Андрей Петров: Какой следующий этап?

Александр Учеваткин: Нас ждёт оформление необходимых документов для проката, поиск площадки для презентации. В ближайшие дни планируем сделать закрытый показ. Хотим, чтобы первыми фильм увидели те люди, кто помогал нам делами и финансами.


Крайний слева Александр Учеваткин на открытии художественной выставки молодого эрзянского художника Павла Алёшина «Эрзянь этноромантизма» («Эрзянский этноромантизм»). Саранск, арт-кафе «Маска» при Государственном музыкальном театре им. И. М. Яушева, 13 мая 2017

Андрей Петров: Почему сложилась такая ситуация, что первый художественный фильм на эрзянском снимался на «народные деньги», на пожертвования? И почему не было помощи от властей Мордовии?

Александр Учеваткин: Это направление не развито у нас в регионе. Региональное кино активно снимается в Якутии, Бурятии. В 2011 году, например, удмурты сняли фильм «Узы-боры». Пойти в кинотеатр на удмуртский фильм для них уже не в новинку. На первый взгляд наш проект казался утопией даже для нас самих. Многие не верили, что два человека своими силами могут снять полнометражный художественный фильм. Все-таки это прецедент для нашей Республики. Надеемся, что после выхода фильма ситуация изменится.


Андрей Петров: Что для тебя участвовать в этом проекте и какая роль в нем?

Александр Учеваткин: Первый фильм на эрзянском языке — это мечта, которую мы воплощаем сами. Номинально я являюсь автором сценария.


Андрей Петров: Перечисли тех, кто ещё в вашей творческой команде, какие задачи у каждого?

Александр Учеваткин: Виктор Чичайкин — режиссер-постановщик фильма, он же под псевдонимом Бакич Видяйкомпозитор. Кстати, вся музыка была написана специально для фильма. На 90 % вся работа легла на меня и Виктора Чичайкина. Кроме сценария, режиссуры, постановки, музыки, мы вдвоем занимались съемкой, подбором актеров, созданием реквизита и костюмов, поиском финансовых средств и помощи в организации, связью с общественностью и т. д. Связывались с прессой, Министерством культуры Республики Мордовия и чиновниками других ведомств, писали и звонили людям, ходили на прием к предпринимателям и организациям. Уходило больше месяца, чтобы подготовить один съёмочный день. Особенно хочется отметить исполнителя главной роли, артиста Мордовского национального драмтеатра Павла Михайлова. На съемках пригодились его актерский опыт, советы, подсказки.


После окончания съемок — студийная работа: запись голосов, монтаж, компьютерные и звуковые эффекты. Вся техническая часть легла на плечи Виктора Чичайкина. Отмечу, что монгольскую речь записали монголы, живущие в регионе Внутренняя Монголия, которая находится в Китае.


Андрей Петров: Что было самое легкое и самое тяжелое при съемках?

Александр Учеваткин: Легкость заключается в том, что мы делали это благодаря любви к своему народу, языку, малой родине, стране вопреки всем трудностям и преградам. Когда занимаешься любимым делом, все трудности преодолимы.

Самое тяжелое — подготовка к съемочному дню: создание реквизита (приходилось делать самим, ехать в другие города за одеждой), поиск площадки и актеров, лошадей и вспомогательной техники (использовали трактора, экскаватор). Половину дня мы тратили на то, чтобы переодеть актеров, сделать им грим, подготовить место съемок. Зимой это усложнялось минусовой температурой. Режиссер и сценарист исполняли разные роли на съемочной площадке. Благодарим актеров: помогали, брались за любую работу.

Одна из трудностей — финансовая составляющая. Неравнодушные люди собрали для нас около 90 тысяч рублей. Для полнометражного фильма эта сумма, казалось бы, очень маленькая. Тем не менее, это огромная поддержка для нас. И дело не только в деньгах. От всей души благодарим всех. Их имена и фамилии останутся в истории. В титрах фильма указали, что благодаря помощи этих людей вышел первый фильм на эрзянском языке. За 2 года собственных финансовых, интеллектуальных, организационных, моральных сил мы с Виктором потратили очень много.


Кадр со съёмок фильма

Андрей Петров: Каков сюжет фильма?

Александр Учеваткин: 1237 год. На эрзянские земли пришла беда — нашествие монголов. Главный персонаж — молодой парень по имени Азор (Хозяин). Занимаясь привычными делами, в лесу наш герой натыкается на отряд монголов. Его настигают и Азор попадает в плен. На предложение о службе врагам парень отвечает отказом, им движет любовь к родной земле, народу. Он убегает из плена, но вражеская стрела настигает смельчака. Истекая кровью, главный герой из последних сил добирается к своей деревне. Прибыв к селению, он видит ужасную картину: всё сгорело дотла, выживших не осталось. Азор потерял близких…

Умирающего парня находит колдунья, относит к себе в жилище, лечит, возвращает с того света. С мыслью о защите своей родины он отправляется на поиски эрзянского инязора (царя) Пургаза и его войска. В пути он натыкается на совет Пургаза и глав семи родов. Азор получает задание, от которого зависит жизнь целого народа… Несмотря на все жизненные трудности, трагедию и смертельную опасность, герой остается хозяином своей души и совести.


Андрей Петров: Какие цели ставили перед собой при реализации этого проекта?

Александр Учеваткин: Цель очень проста — популяризация языка, культуры, развитие кинематографии на родном, эрзянском языке. Хотим, чтобы просмотр фильмов в кинотеатре на национальных языках был нормой, а не прецедентом. Мы с радостью поддержим подобные проекты на русском, мокшанском, татарском и других языках. Поэтому мы и создали студию «Paro Production». Паро — это добро. Родной язык для каждого народа — святыня. Отношение к языку и культуре соседей, представителей других народов — главный индикатор межнационального согласия и мира.


Андрей Петров: Почему сфера кино (игровое / документальное / тематическое / национальное), на твой взгляд, никак не представлена на эрзянском языке? В чем главная причина? И какие дальнейшие пути развития видите вы?

Александр Учеваткин: Я считаю, что это показатель уровня национального самосознания. Сейчас много говорим о патриотизме, общегражданской идентичности. Уверен, что общегражданская идентичность и любовь к своей стране невозможны без любви к своей малой родине, языку, культуре. Нужно организовать конкурсы видеороликов, фильмов, клипов на родном языке среди школьников и студентов.

Если говорить о нашей студии, то после проката фильма мы хотим купить аппаратуру (камеры, квадрокоптер) и снимать другие фильмы.


Андрей Петров: И всё же когда состоится премьера? Где? И какова дальнейшая судьба фильма?

Александр Учеваткин: Закрытый показ состоится в ближайшие дни. На премьеру будут приглашены люди, помогавшие в реализации проекта. Сейчас оформляем прокатное удостоверение, чтобы организовать показ в кинотеатрах России. Кроме того, у нас есть мечта перевода титров на финно-угорские и другие языки. Отмечу, что уже есть заинтересованность в не только в России, но и за рубежом. Прорабатываются все варианты.


Андрей Петров: Ждём всех на премьеру!



Ссылки[править]

Источники[править]


Wikinews-exclusive-interview-ru.svg


Это эксклюзивное интервью Викиновостей.

Если автор интервью не указал свои источники, источником информации является он сам. Вы можете узнать, кто создал это интервью, из истории статьи: найдите в ней самую первую правку; тот, кто её внёс, и является автором статьи. На странице обсуждения статьи могут быть дополнительные пояснения. Если у вас есть замечания или предложения, первым делом напишите о них на странице обсуждения. Используйте страницу комментариев для обсуждения интервью по существу. Если у вас есть вопросы к участникам Русских Викиновостей, напишите на форум.


Комментарии[править]
Викиновости, Викимедиа РУ и Wikimedia Foundation не несут ответственности за любые материалы и точки зрения, находящиеся на странице и в разделе комментариев.